Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "habituellement après des procès extrêmement injustes " (Frans → Engels) :

Je ne le saurais seulement qu'après la décision du juge, à l'issue d'un procès extrêmement coûteux; en effet, en première instance, il en coûterait dans les 200 000 $.

I will only know after the judge makes his or her decision, following a prohibitively expensive litigation process. I would expect this kind of litigation at the trial division to cost $200,000.


Plusieurs milliers de personnes ont été exécutées, habituellement après des procès extrêmement injustes.

Many thousands of people have been executed over that time, usually after grossly unfair trials.


À l'autre extrême, on pourrait conclure que, d'après l'étude conduite par Andrew et dont l'avis est, jusqu'à présent, partagé par la plupart des lobbyistes à l'étranger que la situation actuelle est injuste, pour dire le moindre.

At the other extreme you can come to the view that, according to Andrew's study and most of the overseas lobbyists seem to have come to it so far the present situation is at the least unfair,


Ensuite, après un procès profondément injuste, il a été condamné à une peine de prison de cinq ans.

He later, through a profoundly unfair trial, was sentenced to a five-year prison term.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, tout au long de ce débat - pour lequel j’espérais, je dois l’avouer, une assistance plus nombreuse, car il mérite une bien plus grande participation - le Parlement s’est efforcé de joindre sa voix à celles, nombreuses, qui se sont élevées partout dans le monde ces derniers jours contre la tragique peine de mort par lapidation de Sakineh Mohammadi-Ashtiani, après l’appel de son fils ...[+++]

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, through this debate – which frankly I was hoping would be rather better attended, because it deserves far greater participation – Parliament is seeking to add its voice to that of so many others around the world who have come out in recent days against the tragic death sentence by stoning for Sakineh Mohammadi-Ashtiani, after the appeal by her son Sajad, and to save all the other women sentenced to death or unjustly imprisoned, like Zahra Bahrami, in summary trials in Iran.


Au contraire, elle représente, dans le domaine des ressources propres, un nouveau maillon dans une chaîne de décisions qui, réforme après réforme, n'ont cessé d'éloigner la Communauté européenne d'un système "équitable, transparent et simple", pour la rapprocher d'un système qui, par sa nature même, est extrêmement injuste, inutilement compliqué ...[+++]

On the contrary, it is another step in a series of own resources decisions, that, with every reform, have led the European Community further away from a system that is "equitable, transparent and simple" towards a system, that is, by its very nature, highly unfair, unnecessarily complicated, completely intransparent - and deeply anti-European.


C'est ce qui est ressorti des récents jugements des tribunaux. Dans les cas extrêmes et rares où il y a une justification, le gouvernement peut effectivement se soustraire à ces droits protégés par la Constitution en versant habituellement une indemnisation après la tenue de consultations.

In extreme and rare cases where there is justification, then the government may in fact deviate from these constitutionally protected rights usually with compensation and after consultation.


À la lumière des événements qui se sont déroulés récemment en Grèce, où les "plane spotters " (12 Britanniques et 2 Néerlandais) ont été acquittés en appel après avoir été injustement accusés d'espionnage par un tribunal d'une instance inférieure, le Conseil admet-il que cette affaire souligne la nécessité, pour l'UE, de mettre en place un système de garanties pour les inculpés dans les procès pénaux et de renforcer la formation des juges ?

In the light of the recent events in Greece where the ‘plane spotters’ (12 British and 2 Dutch) were recently acquitted on appeal of spying charges, of which they had been wrongly convicted by a lower court, does the Council agree that this experience highlights the need for an EU-wide system of safeguards for defendants in criminal trials and more training for judges?


E. préoccupé par la répartition extrêmement inéquitable de la propriété des terres, ce qui est une des premières causes de pauvreté et d'inégalité; rappelant, cependant, qu'une partie des terres distribuées immédiatement après l'indépendance l'ont été injustement aux partisans du président Mugabe, au lieu de l'être équitablement parmi la population ...[+++]

E. concerned by the highly inequitable pattern of land ownership, which is a major source of poverty and inequality; recalling however that part of the land given out immediately after independence was wrongly allocated to President Mugabe's political supporters instead of being evenly distributed to the population,


E. préoccupé par la répartition extrêmement inéquitable de la propriété des terres, ce qui est une des premières causes de pauvreté et d’inégalité; rappelant, cependant, qu'une partie des terres distribuées immédiatement après l'indépendance ont été attribuées injustement aux partisans du président Mugabe, au lieu d'être distribuées équitablement parmi la ...[+++]

E. concerned by the highly inequitable pattern of land ownership, which is a major source of poverty and inequality; recalling however that part of the land given out immediately after independence was wrongly allocated to President Mugabe's political supporters instead of being evenly distributed to the population,


w