Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «génocide que cette minorité avait » (Français → Anglais) :

2. estime que les persécutions, les atrocités et les crimes internationaux constituent des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité; souligne que le soi-disant groupe "EIIL/Daech" commet un génocide contre les chrétiens et les Yézidis et d'autres minorités religieuses et ethniques qui ne partagent pas son interprétation de l'islam et que cette situation appelle donc à une action au titre de la convention des Nations unies ...[+++]

2. Expresses its view that the persecution, atrocities and international crimes amount to war crimes and crimes against humanity; stresses that the so-called ‘ISIS/Daesh’ is committing genocide against Christians and Yazidis, and other religious and ethnic minorities, who do not agree with the so-called ‘ISIS/Daesh’ interpretation of Islam, and that this therefore entails action under the 1948 United Nations Convention on the Prev ...[+++]


Donc, au premier plan, il s'agissait d'un genre de génocide environnemental que l'on perpétrait, mais il y avait aussi le fait que les gens qui souffraient constituaient une minorité, et le peuple ogoni, parmi toutes les minorités aux abords du fleuve, est celui qui s'est fait le plus entendre.

So first and foremost, it was an environmental kind of genocide that was being perpetrated, but you also had to deal with the fact that the people who were also suffering were a minority and the Ogoni people, of all the minorities in the river area, had been the most vocal.


Selon la Cour, il ressort tant du dispositif de l’arrêt de 2007 qui contient la décision de la Cour que des motifs de ladite décision que la Cour n’avait pas constaté de manquement résultant de la disposition relative à la minorité de blocage réduite, prise isolément, mais uniquement en ce qui concerne la combinaison de cette disposition avec celle concernant le plafonnement des droits de vote.

According to the Court, it is apparent from both the operative part of the 2007 judgment, which contains the decision of the Court, and the grounds for that decision that the Court did not establish that there had been a failure to fulfil obligations resulting from the provision relating to the lower blocking minority, considered in isolation, but established that there had been such a failure solely as regards the combination of that provision with the provision relating to the cap on voting rights.


À cette occasion, l'UE avait noté que pour que ce chapitre puisse être provisoirement clôturé, la Croatie devrait entre autres actualiser sa stratégie de réforme judiciaire et le plan d'action qui l'accompagne et veiller à leur mise en œuvre effective, renforcer l'indépendance, la responsabilité, l'impartialité et le professionnalisme du pouvoir judiciaire, améliorer l'efficacité du système judiciaire, améliorer le traitement des dossiers de crimes de guerre nationaux, enregistrer des résultats concrets dans le domaine de la lutte contre la criminalité organisée et la corruption à tous les niveaux, y compris à des niveaux élevés, et dans des secteurs sensibl ...[+++]

At that time, the EU noted that, in order for the chapter to be provisionally closed, Croatia would have, inter alia: to update its Judicial Reform Strategy and Action Plan and ensure effective implementation; to strengthen the independence, accountability, impartiality and professionalism of the judiciary; to improve the efficiency of the judiciary; to improve the handling of domestic war crimes cases; to establish a track record of substantial results in the fight against organised crime and corruption at all levels including high level corruption, and in vulnerable sectors such as public procurement; to establish a track record o ...[+++]


[.] invite le Gouvernement turc et la Grande Assemblée Nationale turque à accroître leur soutien à la minorité arménienne qui représente une part importante de la société turque, notamment par la reconnaissance publique du génocide que cette minorité avait subi avant l'établissement d'un État moderne en Turquie.

Calls, therefore, on the Turkish Government and the Turkish Grand National Assembly to give fresh support to the Armenian minority, as an important part of Turkish society, in particular by public recognition of the genocide which that minority suffered before the establishment of the modern state of Turkey


En 1996, à cette même question, seule une minorité avait donné la préférence à un régime autoritaire et la plupart des gens étaient partisans de la démocratie.

In 1996 in a similar survey only a minority put an authoritarian regime first; the majority was in favour of democracy.


En 1997, la décision 1997-85 a donné le feu vert à une nouvelle station de télévision privée de langue anglaise à Québec, CKMI-UHF-20, affiliée à Global, et ce, malgré le contenu étatsunien élevé de Global et malgré le faible pourcentage d'anglophones à Québec-Lévis, environ 2,3 p. 100. Même si la moitié des stations de la grille Vidéotron à Québec était déjà de langue anglaise, le CRTC a néanmoins jugé que cette pseudo-minorité avait besoin d'un autre service dans sa langue, si on en juge par le texte suivant:

In 1997, decision 1997-85 gave the go ahead to a new private English-language television station in Quebec City, CKMI-UHF-20, affiliated with Global, and this was despite the high U.S. content on Global and despite the low percentage of anglophones in the Quebec City-Lévis region, which is about 2.3%. Even if half of the stations of the Vidéotron programming schedule in Quebec City were already in English, the CRTC nevertheless decided that this pseudo-minority needed another service in its language, if we go by the following text:


Cette déclaration ne mériterait pas d’autres commentaires en soi si le sida ne tuait pas des millions de personnes, dont des enfants; si la violence sexuelle, qui ne laisse aucune chance à la chasteté, n’était pas une réalité quotidienne dans de nombreuses sociétés africaines et asiatiques; s’il n’y avait pas 15 millions d’enfants orphelins; s’il n’y avait pas une atteinte à la liberté sexuelle et génésique des hommes; s’il n’y avait pas en définitive une atteinte aux ...[+++]

That statement would not warrant any further comment were it not for the fact that AIDS is killing millions of people, including children; if sexual violence, which leaves no chance of chastity, were not a daily reality in many African and Asian societies; if there were not 15 million orphaned children; if it were not an attack on the sexual and reproductive freedom of men; if it were not, therefore, an attack on human rights and a veritable genocide.


10. invite en conséquence le gouvernement turc et la Grande Assemblée nationale turque à accroître leur soutien à la minorité arménienne - qui représente une part importante de la société turque - notamment par la reconnaissance publique du génocide que cette minorité a subi avant l'établissement d'un État moderne en Turquie;

10. Calls, therefore, on the Turkish Government and the Turkish Grand National Assembly to give fresh support to the Armenian minority, as an important part of Turkish society, in particular by public recognition of the genocide which that minority suffered before the establishment of the modern state of Turkey;


Mais il y avait aussi une minorité qui, même si le pape lui avait accordé sa bénédiction apostolique, se serait quand même prononcée pour cette guerre, car elle n'avait pas formé une coalition des volontaires, mais une coalition des obstinés, qui voulait de cette guerre à tout prix.

There was, though, also a minority, to which the Pope could have given his apostolic blessing, had they nonetheless voted for this war because they had forged a coalition – not of the willing, but of the wilful – which wanted this war to happen come what may.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

génocide que cette minorité avait ->

Date index: 2023-07-16
w