Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «guzman la simple communication serait effectivement très » (Français → Anglais) :

M. Guzman : La simple communication serait effectivement très utile.

Mr. Guzman: Simple communication would help a lot.


La motion à l'étude pourrait constituer un précédent très gênant si elle était adoptée, car elle laisse entendre qu'il serait approprié que la Chambre des communes contrôle dans les moindres détails les aspects du déploiement de troupes dans les Balkans, même les éléments d'ordre administratif les plus simples.

The motion before us could be a very unworkable precedent if it passed. It suggests that it would be appropriate for the House of Commons to micromanage the aspects of troop deployment in the Balkans, even on simple housekeeping items.


Il convient dès lors, selon moi, de ne pas faire avancer cette procédure à simples coups de communications, de livres verts ou autres, mais bien en étroite collaboration avec le Parlement européen, en se fondant sur une base juridique qui nous permettra, en tant qu’unique représentant légitime des citoyens européens et, donc, des usagers des services postaux, d’accompagner effectivement ce processus complexe et très important dans la v ...[+++]

I therefore believe that it is essential to press ahead with this process, not only through communications and Green Papers and so forth, but by working in close cooperation with the European Parliament on a legal basis which enables us, the only legitimate representatives of the European citizens and hence the postal service users, properly to monitor this complex process, which profoundly affects the life of every individual, and ensure that it is economically profitable ...[+++]


Au terme de ce travail, on devrait alors effectivement disposer - c'est du moins mon avis - d'un très large ensemble de dispositions juridiques communes au sein de l'Union européenne, ne serait-ce que pour les affaires transfrontalières.

At the end of that process, and this is my belief at least, the result should be a common body of law within the European Union, for cross-border transactions at least, which is as extensive as possible.


15. fait remarquer qu'il serait également opportun que la Commission établisse un nouveau dialogue avec les partenaires sociaux de l'Union et des pays candidats afin d'examiner la possibilité de jeter les bases d'un système, même s'il est embryonnaire et s'inscrit dans une perspective à plus long terme, qui régisse les droits du travail, la politique des revenus et la sécurité sociale de l'Union, afin de formuler, à partir de là, des objectifs, des définitions et des normes minimales communes; à cet égard, il convient de se pencher à nouveau sur un "statut européen des trava ...[+++]

15. Stresses, furthermore, the need for the Commission to initiate a renewed dialogue with the social partners in the Community, and those of the candidate countries, to sound out the possibility of laying down a basic framework of labour rights, incomes policy and social security for the whole Community, albeit in an embryonic and hypothetical form, so as to formulate common objectives, definitions and minimum standards; in this context it would also be appropriate to look once again at the idea of a kind of ‘European worker’s statu ...[+++]


En effet, plus la zone euro s'étendra, plus il sera difficile à la monnaie unique de représenter des nations très diverses, et plus on s'apercevra qu'il serait plus simple d'assouplir le système en faisant évoluer l'euro vers une simple monnaie commune, se superposant aux monnaies nationales avec une certaine flexibilité, sans les éliminer.

The fact is, the more the euro zone is extended, the harder it will be for the single currency to represent nations which are very different, and the more it will be recognised that it would be much simpler to make the system more flexible by having the euro develop into simply a common currency, overlapping with the national currencies with a degree of flexibility but not replacing them.


Le sénateur Forrestall: Il serait très important que votre association nationale et n'importe quel autre groupe que vous pouvez intéresser à la question de communiquer avec nous — même si cette communication prend la forme d'une simple lettre adressée au président.

Senator Forrestall: It is important that we hear — even if it is nothing more complicated than a letter to the chair — from your national association and anyone else that you can drum up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

guzman la simple communication serait effectivement très ->

Date index: 2024-11-07
w