Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "guerre mettent eux aussi " (Frans → Engels) :

Ce sont les pauvres qui souffrent le plus d'un environnement dégradé, mais ce sont eux aussi qui mettent également l'environnement à rude épreuve parce qu'ils sont directement dépendants des ressources naturelles pour leur survie de tous les jours.

The poor suffer most from a degraded environment, but they also put severe strains on the environment when they are directly dependent on natural resources for their daily survival.


Comme je suis un ancien enseignant, j'ai pu observer le terrible problème de l'intimidation et le phénomène des fiers-à-bras qui sont d'anciennes victimes et qui se mettent eux aussi à intimider les autres; cela n'enlève rien à la gravité de la chose.

As a former teacher, I look at the terrible issue of bullying and the phenomenon of the bully who was a victim of bullying, which does not lessen the gravity of bullying.


Certains gouvernements provinciaux mettent, eux aussi, la main à la pâte.

Some provincial governments are also getting involved.


Les premiers ministres provinciaux mettent eux aussi l'épaule à la roue.

We have premiers on side.


Il est de la plus haute importance que ces instruments capables de servir une double finalité - à la fois pour le maintien de la paix et pour faire la guerre - aient eux aussi été inclus dans ce règlement.

It is extremely important that those instruments able to serve a dual purpose – both for peacekeeping and for making war – have also been included in this regulation.


Les coûts de la guerre mettent eux aussi désormais à dure épreuve le pacte de stabilité, pacte déjà mis à l'épreuve par une croissance tellement ralentie qu'elle ne peut absolument pas faire face aux problèmes de l'Europe.

Even the costs of the war are by now placing strain upon the Stability Pact, which was already being challenged by a growth rate so slow as to be completely inadequate for the problems of Europe.


Elle ne peut pas non plus continuer à nier que des chrétiens d'origines assyrienne, chaldéenne et syrienne aient eux aussi été victimes d'un génocide, et que des centaines de millier de personnes aient été assassinées, à la suite d'une fatwa de guerre sainte émise en 1914 par le plus haut chef religieux musulman.

It is not acceptable for it to deny that Christian Assyrians, Chaldeans and Syrians were also exposed to a genocide in which hundreds of thousands of people were murdered following a fatwa concerning holy war on the Christians, issued in 1914 by the top Muslim leader.


La guerre civile qui fait rage depuis plusieurs années au Soudan prend une tournure de plus en plus internationale ; en effet, à côté du gouvernement et des rebelles, les sociétés multinationales et les gouvernements étrangers interviennent désormais eux aussi dans ce conflit, objectivement attirés qu’ils sont par les richesses que renferment les gisements de pétrole situés au sud du pays.

The long-raging civil war in Sudan has acquired an international dimension as the government and rebels have been joined by multinational companies and foreign governments with their sights firmly set on the rich oil deposits in the south of the country.


Mais la deuxième partie de la Loi sur les avantages liés à la guerre pour les anciens combattants de la marine marchande et des civils porte sur tous les groupes de civils qui ont participé à l'effort de guerre, et eux aussi, ils ont subi des injustices.

But in the second half of the Merchant Navy Veteran and Civilian War-related Benefits Act are all the civilian war-related groups, and they too have suffered some inequities.


Nous appuyons le projet de loi parce qu'il fera en sorte que certains groupes de civils qui ont servi outre-mer, en étroite collaboration avec les forces du temps de guerre, aient eux aussi accès aux prestations des anciens combattants.

We support the legislation as it would extend veterans benefits to certain civilian groups who served overseas in close support of the war effort.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

guerre mettent eux aussi ->

Date index: 2023-03-02
w