Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "guerre commerciale cela va nous coûter beaucoup " (Frans → Engels) :

Est-ce que votre équipe ne pourrait pas profiter de la situation actuelle, profiter de ce que vous agissiez avec beaucoup de vigueur, et je vous en félicite, pour dire: écoutez, cela va coûter de l'argent, mais si vous n'harmonisez pas vos systèmes, si vous ne parlez pas tous la même langue, à long terme, cela va nous coûter beaucoup plus cher sur le plan de la producti ...[+++]

Wouldn't it be an appropriate time for your team now, since you are hitting so hard—and I'm quite pleased to see you doing that—to come down on them and say, look, there's cost; if you don't harmonize your systems so we will be speaking the same language, it's going to cost us in the long run in terms of lost productivity, in terms of costs to the government?


Ce que nous avons actuellement, c'est une loi qui protège 82 p. 100 du marché canadien et je pense que cela représente un bon équilibre entre la possibilité d'une guerre commerciale qui va faire des blessures dans les secteurs du bois d'oeuvre, de l'acier et aussi des plastiques, et l'équilibre que nous avons pour assurer un contenu canadien dans la culture.

We now have legislation protecting 82% of the Canadian market and I think that represents a good balance between a potential trade war that will harm the lumber, steel and plastics sectors and the assurance of Canadian content in culture.


Il y a des commissaires, vos collègues, qui sont, en ce moment même, en train de faire pression sur nos collègues afin qu’ils n’acceptent pas de moratoire, car cela entraînerait une énorme guerre commerciale, qui pourrait même être plus importante que la guerre des bananes que nous avons livrée avec d’autres pays dans le domaine du commerce.

There are commissioners, colleagues of yours, who are, as we speak, lobbying our colleagues not to go along with the moratorium, as that would bring about an enormous trade war, perhaps on a vaster scale than the banana war which we have engaged in with other countries in the field of trade.


En fait, cela va probablement coûter beaucoup moins cher au gouvernement fédéral à Pearson qu'à Vancouver où nous avons offert 300 millions de dollars à la province pour l'aider à construire cette ligne, mais je précise qu'il y a là d'autres facteurs qui entrent en jeu, comme les Jeux olympiques d'hiver.

Actually, it will probably be a hell of a lot cheaper from the point of view of the federal government in the case of Pearson than it will be in Vancouver, where we've offered $300 million to the province to assist that line. But then, there are other factors there with the winter Olympics coming up.


J’imagine, comme beaucoup ici, que les Américains vont tenter de renforcer le bilatéralisme à leur profit et je me pose la question de savoir comment nous, Européens, nous allons faire face à l’accentuation de la guerre commerciale qui risque de s’ensuivre.

I imagine, like many here, that the United States is going to try and reinforce bilateralism for its own good, and I wonder how we Europeans are going to face the intensification of the trade war which threatens to ensue.


J'éprouve une vive sympathie à l'égard de l'amendement déposé par la commission de l'environnement visant à introduire une interdiction d'importation à l'encontre des produits provenant de pays tiers qui ne respecteraient pas les normes que nous imposons, mais cela reviendrait à préparer voire à déclarer une guerre commerciale ; or, je ne crois pas que ce soit souhaitable.

I have a lot of sympathy for the amendments tabled by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy about introducing an import ban on products from third countries which do not comply with those standards we require.


Et de fait, nous avons beaucoup payé. Nous avons payé à Doha, en acceptant à contrecœur de ne pas négocier des liens entre les clauses sociales fondamentales et les règles commerciales et en modérant nos ambitions environnementales. Nous avons payé entre Doha et Cancun, en assouplissant nos positions sur l’investissement, la concurrence, la facilitation du commerce et des achats publics. Nous avons payé, depuis la réforme de la politique agricole commune, en acceptant des disciplines multilatérales supplémentaires concernant nos soutiens à l’agr ...[+++]

And we duly paid quite a price: at Doha, by reluctantly agreeing not to negotiate a linkage between fundamental social clauses and trade rules and by scaling down our environmental ambitions; between Doha and Cancún, by relaxing our stance on investment, competition, trade facilitation and public procurement; after reform of the CAP, by agreeing to additional multilateral measures on agricultural support to help developing countries and further opening up our agriculture market, thereby getting the United States to embark on a similar course; last but not leas ...[+++]


La situation au Bangladesh est différente de celle de beaucoup d'autres pays en voie de développement en ce sens que le pays - et j'estime que c'est un élément capital - n'a qu'une seule langue et une seule religion et n'est composé que d'une seule ethnie, ce qui signifie, par rapport à l'Afrique, par exemple, une absence de conflits ethniques et de guerres de religion, mais cela signifie également que la situation empirera si nous lâchons ce pays, ca ...[+++]

There are a number of conditions present in Bangladesh that are not present in a number of other developing countries, in as much as Bangladesh – and this, I think, is very important – has only one language and one religion and consists of only one ethnic group, which means that the ethnic conflicts we see, for example, in Africa do not exist there. Nor do religious wars. However, it also means that it would be still worse if we were to let down just such a country, precisely because Bangladesh does not have a number of the problems we see in other countries, and we should be ...[+++]


À mon avis, si on décide de pousser plus loin dans cette guerre commerciale, cela va nous coûter beaucoup plus cher en exportations agricoles que la valeur de nos exportations actuelles à destination des États-Unis.

I'm suggesting that if anybody wants to escalate this trade war, it is going to cost us a lot more in agricultural exports than the value of exports to the U.S. right now.


Il faut penser que cela va nous coûter beaucoup plus cher d'acheter des terres au centre-ville de Vancouver qu'en banlieue de Kenora, en Ontario, où je vis et où on peut acheter des terres relativement bon marché.

Keep in mind that it will cost us a heck of a lot more to purchase lands in downtown Vancouver than just outside Kenora, Ontario, where I live and where you can buy land relatively cheaply.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

guerre commerciale cela va nous coûter beaucoup ->

Date index: 2024-08-13
w