Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grâce devrait toutefois » (Français → Anglais) :

Cette période de grâce devrait toutefois s'appliquer également aux permis et licences délivrés par les autorités provinciales et municipales.

This period of grace should be extended to licences and permits issued under provincial and municipal authorities also.


Toutefois, le stock devrait augmenter grâce à un meilleur recrutement au cours des dernières années.

However, the stock is expected to increase, thanks to better recruitment in the past few years.


Toutefois, la Serbie-et-Monténégro devrait être invitée à améliorer la coopération entre l'union étatique et les deux républiques afin de mettre en œuvre efficacement le partenariat européen grâce au plan d'action concerné.

However, Serbia and Montenegro should be urged to improve cooperation between the State Union and the two Republics in order to effectively implement the European Partnership through the relevant Action plan.


À Djibouti, par exemple, 3 000 personnes seront formées pour acquérir des qualifications requises pour accéder au marché du travail; 75 % d'entre elles devraient trouver un emploi dans les 6 mois suivant la formation; un soutien à la population soudanaise, au moyen de trois projets visant à lutter contre l'instabilité et les déplacements forcés grâce à des actions de résilience destinées à améliorer l'accès de 90 000 enfants à l'enseignement primaire et la qualité de cet enseignement grâce à la formation de 2 000 enseignants dans l'ensemble du pays (22 millions €), à renforcer les moyens de subsistance dans les régions du sud et de l'e ...[+++]

For example, in Djibouti 3,000 people will be trained with relevant skills to access the job market; 75% are expected to have found employment within 6 months of the training; support to the people in Sudan, with three projects to address instability and forced displacement through resilience actions to improve access to, and quality of, primary education, benefitting 90,000 children and training 2,000 teachers country-wide (€22 million), strengthen livelihoods in Southern and Eastern regions (€9 million) and enhance nutrition of 400,000 women and children in North-Eastern Sudan (€8 million); a regional monitoring and learning system ...[+++]


Toutefois, l'utilisation des preuves obtenues grâce à l'accès au dossier d'une autorité de concurrence ne devrait pas nuire indûment à la mise en œuvre effective du droit de la concurrence par une autorité de concurrence.

However, the use of evidence obtained through access to the file of a competition authority should not unduly detract from the effective enforcement of competition law by a competition authority.


Toutefois, ce programme ne s'applique pas à la recherche financée par les organismes de bienfaisance dans le domaine de la santé, même si, grâce aux investissements de ces derniers, s'élevant à près de 200 millions de dollars par année, nous sommes en mesure de répondre à ce besoin que le gouvernement fédéral devrait autrement combler.

However, this program does not cover health charity funded research, even though by health charities' investing to the tune of some $200 million a year we are meeting a need and filling a gap that the federal government would otherwise need to fill.


Toutefois, il souligne également qu'une amélioration serait possible grâce à «une stratégie cohérente et coordonnée de promotion et d'animation à l'échelle des trois procédures», ce qui devrait aboutir à une plus grande visibilité du programme et à une amélioration de la qualité des projets et des activités.

However it stresses also that it could be improved through "a consistent and co-ordinated strategy for promoting and presenting the programme at the level of all three procedures", which should lead to an increased visibility of the programme and to an improvement in the quality of the projects and activities.


Toutefois, lorsque les voeux d'un patient incapable sont connus (grâce à une directive préalable ou à des conversations avec un membre de la famille ou un ami), on devrait s'en remettre au jugement substitutif de son fondé de pouvoir et respecter ses volontés.

However, if the wishes of an incompetent individual are known, through an advance directive or through previous conversations with a family member or a friend, then the surrogate decision-maker should make a substituted judgment and those wishes should be respected.


Toutefois, grâce au retour de la confiance, un certain déclin du taux d'épargne des ménages devrait contribuer à une relance progressive de la consommation privée.

Nevertheless, reflecting improved confidence, some decline in the household savings ratio should help to bring about a gradual revival in private consumption.


Toutefois, l'essor des programmes et services accessibles à distance (on-line) devrait s'amorcer avant la fin du siècle grâce à une convivialité accrue et à la baisse attendue du coût des télécommunications.

However, there should be a boom in programmes and services accessible on line before the end of the century as a result of greater user-friendliness and an expected reduction in telecommunications costs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grâce devrait toutefois ->

Date index: 2021-02-26
w