Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «période de grâce devrait toutefois » (Français → Anglais) :

Cette période de grâce devrait toutefois s'appliquer également aux permis et licences délivrés par les autorités provinciales et municipales.

This period of grace should be extended to licences and permits issued under provincial and municipal authorities also.


13. estime que le zonage géographique des nouvelles lignes directrices relatives aux aides d'État à finalité régionale (AEFR) pour la période 2014-2020 devrait toutefois être préservé ou aller au delà du taux actuel de 45% et que l'intensité de l'aide devrait être maintenue au niveau actuel, compte tenu de la situation politique, économique et sociale dans les États membres, ainsi que des handicaps naturels, géographiques et démographiques de certaines régions; fait observer que, dans un contexte mondial, les économies de l'Union et de l'EEE pourraient être défavorisées par rapport aux pays tier ...[+++]

13. Takes the view that the geographical zoning of the new RAG 2014-2020, however, should be preserved or should go beyond the current level of 45 %, and that the aid intensity should be maintained at the present level, given the political, economic and social situation in the Member States as well as the natural, geographic and demographic handicaps of certain regions; points out that, in the global context, the EU and EEA economies could be placed at a disadvantage relative to third countries benefiting from less stringent employment models or lower costs, thus jeopardising the attractiveness of the former; points out that in the dis ...[+++]


En outre, une part importante du Fonds social européen pour la période 2014-2020 devrait être consacrée à l’aide aux jeunes.Outre les 6,4 milliards d’euros de l’IEJ, un soutien direct ciblant spécifiquement les jeunes est également fourni grâce à un montant supplémentaire de 6 milliards d’euros au titre du FSE 2014-2020, déjà alloués dans le cadre du nouveau cycle de programmes opérationnels.

In addition, an important share of the European Social Fund in 2014-20 is foreseen to be used for investment in young people.Beyond the €6.4 billion from the YEI, direct support specifically targeting young persons is also provided through an additional €6 billion from the ESF 2014-20 already allocated in the new round of operational programmes.


La pratique ne devrait toutefois pas être exactement comme pour les débats, en ce sens qu'on ne devrait pas alterner entre l'opposition et le gouvernement—c'est ce qui se fait normalement pour les débats et les périodes de questions et d'observations.

My anticipation is that it's not quite like a regular debate in that it doesn't go opposition-government, opposition-government—that's a normal debate and a normal question and comment.


La proposition de l'ATAC, que vous avez entendue hier, concernant une période de grâce pour tous les transporteurs avant l'application des dispositions du paragraphe 64(2) proposé n'est certainement pas sans mérite et devrait être examinée.

ATAC's proposal, which you heard yesterday, of a grace period for all carriers prior to the applying of the provisions of proposed subsection 64(2) certainly has merit and should be considered.


Le CRU devrait toutefois avoir la possibilité d'ajuster la période de contribution pour tenir compte d'éventuels déboursements importants effectués par le Fonds.

However, it should be possible for the Board to adjust the contribution period to take into account significant disbursements made from the Fund.


Chaque État membre devrait toutefois recevoir une enveloppe de 3 500 000 EUR au moins pour la période de programmation 2014-2020 afin de mettre sur pied un programme opérationnel doté de ressources significatives.

However, each Member State should be allocated the minimum amount of 3 500 000 EUR for the 2014-2020 programming period in order to set an operational programme with a meaningful level of resources.


Le CRU devrait toutefois avoir la possibilité d'ajuster la période de contribution pour tenir compte d'éventuels déboursements importants effectués par le Fonds.

However, it should be possible for the Board to adjust the contribution period to take into account significant disbursements made from the Fund.


(3 bis) Le cadre de surveillance budgétaire ne devrait toutefois pas pénaliser les objectifs de croissance et d'emploi de l'Union et, en particulier durant les périodes de récession, il devrait autoriser des efforts afin de stimuler la croissance durable, la création d'emplois et la cohésion sociale, tout en respectant les priorités et les besoins spécifiques des États membres.

(3a) The budgetary surveillance framework should, however, not harm the Union's growth and jobs objectives, and should, especially during the economic downturns, allow for efforts to stimulate sustainable growth, creation of jobs and social cohesion, whilst respecting Member-State-specific priorities and needs.


La taille de la population active devrait augmenter, sauf pour la période allant de 2002 à 2030, qui correspond à celle où les baby boomers atteindront l’âge de la retraite; le pourcentage de la population en âge de travailler par rapport à la population totale devrait toutefois diminuer.

The size of the working-age population is expected to grow, except during the 2002 to 2030 period when the baby boom generation is expected to retire; the working-age population as a proportion of the total population is, however, expected to decline.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

période de grâce devrait toutefois ->

Date index: 2022-04-12
w