Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grosse compagnie va venir lui dire » (Français → Anglais) :

Il n'aura plus aucun argument quand la grosse compagnie va venir lui dire qu'elle veut avoir les surplus pour aller les investir ailleurs.

It will no longer have any argument when big corporations tell it they want access to surpluses in order to invest them elsewhere.


Est-ce que le ministre va faire entendre raison à VIA Rail et lui dire qu'il n'est pas question que la compagnie pellette ses problèmes dans la cour des municipalités du Nouveau-Brunswick et qu'elle doit assumer ses responsabilités?

Will the minister make VIA Rail listen to reason and tell it that there is no way that the company can off-load its problems to New Brunswick municipalities and that it must accept its responsibilities?


Ma fille de 16 ans se soucie assez peu de l'opinion de son père, même s'il est ministre de la Santé, sur ce qui est «cool» et ce qui ne l'est pas, mais si l'on fait venir un jeune de 17 ou 18 ans dans sa classe pour lui dire que fumer, ce n'est pas terrible parce qu'on sent mauvais, cela va attirer son attention beaucoup mieux que tout ce que je pourrais lui dire.

My 16-year-old daughter is not terribly interested in what her father, even if he is the Minister of Health, has to say about what's cool and what's not, but if we walk a 17- or 18-year-old into her classroom to tell her smoking isn't cool because it makes you smell, it would grab her attention a lot better than anything I could say.


J'espère qu'un de ses collègues se chargera de lui transmettre et de lui dire que, normalement nous essayons de rester jusqu'à la fin des débats auxquels nous participons, au lieu de venir, de parler puis de se précipiter dehors pour rédiger un communiqué de presse.

I hope it will be reported by one of his colleagues, who will tell him that normally we try and stay to the end of the debates we participate in, rather than call in, speak and then rush off to do your press release.


- (ES) Monsieur le Président, Mme Lehtomäki a remis en question le prix Sakharov et je souhaite lui dire que les Dames en blanc sont des femmes sans défense, des épouses, des mères et des filles de dissidents politiques cubains, qui ont fait l’immense effort de venir de différentes villes cubaines, pour se rassembler pacifiquement et silencieusement le dimanche et pour marcher ensemble dans les rues de La Havane habillées en blanc.

– (ES) Mr President, Mrs Lehtomäki has called the Sakharov Prize into question and I would like to say to her that the Women in White are defenceless women, wives, mothers and daughters of Cuban political dissidents, who make a huge effort to come from many different Cuban towns to meet peacefully and silently on Sundays and to walk together through the streets of Havana dressed in white.


Je voudrais répondre à Mme Maes et lui dire que, avant la fin de la législature de cette Commission, avant de passer la main, j’espère avoir présenté la modification clarifiant le nom des compagnies qui exécutent les vols charter et, dans la mesure du possible, toute modification apportant des garanties et des droits aux clients.

I would like to reply to Mrs Maes by saying that, before the end of this Commission’s term of office, before relinquishing my duties, I hope to have presented the modification which clarifies the companies with which charter flights are carried out and, possibly, any change which may provide guarantees and rights for customers.


Je dois également dire que 135 millions de dollars étaient disponibles pour le Québec, mais on attend toujours que le Québec s'assoit à la table pour en venir à une entente sur la façon dont il va venir chercher l'argent (1140) M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, le Québec étant déjà très avancé dans l'établissement d'un programme de soins de santé à domicile, le ministre de la Santé peut-il nous assurer qu'il va engager des discussions sérieuses avec le gouvernement du Québec, pour lui permettre d'aller ...[+++]

I must also point out that $135 million were available to Quebec, but we are still waiting for Quebec to sit down at the table and reach an agreement on the way it will receive these funds (1140) Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Mr. Speaker, since Quebec is already well advanced in the establishment of a home care delivery program, can the Minister of Health assure us that he is going to engage in serious discussions with the Government of Quebec in order to enable it to proceed with its own program, by transferring the necessary funds to it, because Quebec is capable of being in charge of its own home care delivery program?


Le document du 15 juillet 2003 ne consiste quant à lui qu'en des comptes de résultats complétant la période couverte jusqu'à 2010, c'est-à-dire justement celle où ces recettes des compagnies régulières deviennent primordiales pour la réussite du plan d'affaires, à l'exclusion de tout commentaire sur ce point ou un autre du plan d'affaires.

The document of 15 July 2003 consists only of profit and loss accounts completing the period covered up to 2010, i.e. exactly the period in which revenue from regular airlines becomes essential for the success of the business plan, excluding all comments on this point or another business plan.


De toute façon, j'ai pensé qu'il était d'accord sur cette directive parce qu'il m'a dit qu'il voulait venir lui aussi me tenir compagnie - n'est-ce pas précisément un animal de compagnie ?- au Parlement européen.

However, I decided that he must support this directive because he told me that he wanted to come with me too to provide a little domesticity – being, of course, a domestic animal – at the European Parliament.


M. Milton, eu égard à son autorité et à son pouvoir de gestion, peut faire venir dans son bureau le vice-président du service des ressources humaines et lui dire: «Il y a 24,8 p. 100 de francophones au Canada. Étant donné que nous sommes devenus un transporteur national dominant, que nous sommes la 10e plus grosse compagnie au monde, nous devons favoriser l'embauche de ...[+++]

Given all his power and business acumen, surely Mr. Milton can summon the vice-president of human resources and tell him “Look, with 24.8% of the population of Canada speaking French, since we now are a dominant national carrier, the tenth biggest company in the world, we must hire francophone workers”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grosse compagnie va venir lui dire ->

Date index: 2025-08-18
w