Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grosse compagnie dont je pensais " (Frans → Engels) :

J'ai vécu des moments difficiles il y a quelques années lorsque je travaillais dans une grosse compagnie dont je pensais— et je le pense toujours—qu'elle est l'une des meilleures au monde, mais nous avons été ramenés à l'humilité.

I went through something a few years ago when I was with a large company that I thought—and I still think so—was one of the greatest companies in the world, but we were humbled.


Il est intéressant de noter—et les députés n'en reviendront pas—que la compagnie dont je parle, la compagnie américaine qui opère à partir de l'État de New York et du New Jersey, est représentée au sein du conseil qui est chargé de veiller à la transition méthodique du public au privé des installations portuaires.

It is interesting to note and can members believe that the company of which I was speaking, the American company out of the New York-New Jersey area, has representation on the steering committee that is charged with overseeing the orderly transition from a public facility to a private facility.


C’est un pays dans lequel les grosses compagnies productrices de bananes font et défont les gouvernements à leur gré.

It is a country in which the large banana-producing companies make and break governments at their will.


Nous sommes aujourd’hui confrontés à une stratégie des majors qui, chaque fois qu’un brevet arrive à expiration, changent quelques molécules, font une grosse campagne de marketing – aujourd’hui, il y a davantage d’argent qui est consacré au marketing qu’à la recherche dans beaucoup de compagnies –, ce qui implique que nous avons de nouveaux médicaments qui coûtent cher et qui n’ont presque aucune valeur ajoutée par rapport aux médicaments existants, qui seraient moins chers.

Today, we face a strategy by the major companies which, whenever a patent expires, change a few molecules and launch a massive marketing campaign. Today, many companies spend more on marketing than on research and, as a result, we have new medicinal products which cost a lot of money and have almost no added value compared with existing cheaper medicinal products.


Les compagnies aériennes ne peuvent plus escroquer les consommateurs en faisant de la publicité pour des vols – en particulier sur l'Internet – à des prix ridicules, par exemple 9,99 euros, et puis les mettre face à de grosses dépenses supplémentaires sous la forme de taxes et de frais.

Airlines may no longer con consumers by advertising flights – especially on the Internet – at ridiculous fares of, for instance, EUR 9.99, and then face them with large extras in the form of taxes and charges.


Ce sont finalement deux ou trois grosses compagnies qui vont subsister en Europe, du moins à moyen terme, et se partager le gâteau avec les colosses américains qui ont veillé, avec la complicité de nos gouvernements, à pénétrer et à s’imposer sur le marché européen.

And no doubt others will follow. In the medium term at least, two or three large airlines will survive in Europe to share the pickings with the American behemoths which, with the connivance of our governments, have taken pains to penetrate and take over the European market.


C'est ainsi que nous avons connu ces dernières années de graves désastres comme le naufrage de l'Erika, qui n'était rien d'autre qu'une chignole de la mer utilisée pour le transport du brut, ou comme la pollution du Danube par le cyanure provenant de la mine roumaine et ce, parce que les grosses compagnies coupables se savent protégées par une sorte d'impunité qui leur assure des profits énormes.

And so, in recent years we have witnessed major disasters such as that of the Erika , which was a rust bucket used to transport crude oil by sea, or the pollution of the Danube with cyanide from Romanian mines. And all this because, as I was saying, these big companies are guaranteed impunity, with the aim of maximising profits.


La population active se répartit entre ceux qui travaillent dans les grandes institutions financières, les compagnies minières et d'autres grosses compagnies dont le siège social est à Toronto, et ceux qui gagnent un modeste salaire dans la partie sud de la circonscription et dont certains sont sensibles aux pressions de la vie dans un milieu urbain où tout est cher et qui, pour survivre, comptent sur l'assista ...[+++]

Its workforce is spread between those who work in some of the major financial institutions, mining companies and other big companies located in Toronto and those who have modest earnings in the southern part of the riding, some of whom are subject to the pressures of living in an expensive urban environment where they are dependent on social housing and welfare to survive.


Je suis madame tout le monde, et j'ai du talent. J'ai 40 ans, j'ai une famille à nourrir, et tout d'un coup j'apprends que je suis bloquée dans ma carrière car des renseignements dans mon dossier au service du personnel dont je pensais qu'ils allaient être protégés ont maintenant une incidence sur ma capacité de gagner ma vie.

I'm just the poor guy on the street who's very talented, I'm forty years old, I have a family to support, and all of a sudden I find I'm dead-ended in my career because what I thought might have been personal information on some personnel file is now affecting my ability to earn a living.


Je possède actuellement quatre petites compagnies, et près de 125 employés travaillent dans une compagnie dont je suis majoritairement actionnaire.

I'm currently the owner of four small companies, and almost 125 employees work in one company in which I am a majority shareholder.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grosse compagnie dont je pensais ->

Date index: 2021-07-04
w