Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grc était déjà assez avancé " (Frans → Engels) :

Le projet de la GRC était déjà assez avancé avant même la création de PPP Canada. Heureusement, il y avait au niveau fédéral un certain nombre de pionniers qui avaient adopté le principe des P3.

The RCMP project was well in train before we were even created, so kudos to them that there have been some pioneers at the federal level that have embraced the concept in advance.


Le rapport sur l'application de cette recommandation [14], publié en 2001, indiquait que, dans l'ensemble, son application était déjà assez satisfaisante.

The report on the application of this Recommendation, [14] published in 2001, showed that its overall application was already quite satisfactory.


En outre, la Belgique et la Roumanie ont également accusé des hausses du taux de chômage des jeunes, alors que le niveau de celui-ci était déjà assez élevé.

In addition, Belgium and Romania witnessed increases in the unemployment rate among young people with levels already relatively high.


Un jeune agent de la GRC était déjà sur place.

Prior to my reaching the accident, a young RCMP officer had arrived on the scene.


Une fois que le Congrès chilien adopte le traité sous sa forme actuelle, un processus qui est déjà assez avancé, le traité devient la loi au Chili et a force obligatoire dans les tribunaux nationaux.

The treaty, as it has been negotiated, once passed through the Chilean Congress, a process which is now reasonably well advanced, becomes law in Chile and becomes binding in the domestic courts.


C'était déjà assez terrible quand les conservateurs prenaient des positions conservatrices.

It was bad enough when the Conservatives were conservative.


Le rapport sur l'application de cette recommandation [14], publié en 2001, indiquait que, dans l'ensemble, son application était déjà assez satisfaisante.

The report on the application of this Recommendation, [14] published in 2001, showed that its overall application was already quite satisfactory.


Une attention particulière sera prêtée aux niveaux des prix dans le secteur des télécommunications, parce que le processus de libéralisation y est déjà assez avancé et que l'on dispose donc de suffisamment de données pour ce secteur.

Particular attention will be paid to price levels in telecommunications because in this sector the liberalisation process is already quite advanced and sufficient data are therefore available.


En termes de stratégie globale d'éducation et de formation tout au long de la vie, la Finlande fournit un bon exemple, qui était déjà décrit de façon assez détaillée dans le plan d'action national pour 1998.

In terms of a comprehensive strategy for lifelong learning, Finland provides a good example that was described in some detail already in the National Action Plan for 1998.


Concurrence et aides d'Etat: alors que la plupart des pays associés sont déjà assez avancés dans la mise au point de politiques de concurrence, beaucoup reste à faire dans le domaine du contrôle des aides d'Etat.

Competition and state aids: while most of the associated countries are already well advanced in the development of competition policies, more needs to be done in the area of controlling state subsidies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grc était déjà assez avancé ->

Date index: 2023-07-07
w