Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grande dame elle était surtout " (Frans → Engels) :

À titre d’exemple, l’évaluation du soutien de la Commission au Ghana a montré qu’elle était surtout visible au niveau de l’accès accru de la frange de population la plus démunie à une eau salubre et à des équipements sanitaires, ainsi qu’à des services de base dans les domaines de l'enseignement et de la santé.

As an example, the evaluation of the Commission’s support to Ghana showed it is mainly visible in terms of increased access to safe water and sanitation and to basic education and health services for the poorest segments of the population.


Elle a non seulement changé sur le plan interne par rapport à ce qu'elle était avant l'arrivée de ses dirigeants actuels en 2013, mais son poids accru et la nouvelle attention qu'elle porte à son positionnement sur la scène internationale indiquent qu'elle cherche à jouer un plus grand rôle et à exercer une plus grande influence sur un système de gouvernance mondiale en pleine évolution.

Not only is China different internally than it was before the current leadership took over in2013, but China's increasedweight and a renewed emphasis on "going global" mean that itis seeking a bigger role and exerting greater influence on anevolvingsystem of global governance.


Elle était aussi relativement élevée par rapport au PIB en Ligurie, en bonne partie à cause du niveau relativement élevé des dépenses de protection sociale (dues au grand nombre de retraités), qui atteignaient plus de 23% du PIB régional en l'an 2000, soit plus que dans toutes les régions méridionales sauf la Calabre.

Expenditure was also comparatively high in relation to GDP in Liguria, largely because of its relatively high level of spending on social protection (due to its large number of people in retirement), which amounted to over 23% of regional GDP in 2000, more than in all southern regions except Calabria.


Dans les dix pays candidats d'Europe centrale et orientale, une grande partie des paysages demeure telle qu'elle était autrefois, avec des zones de forêts primaires.

As far as the 10 candidate countries from Central and Eastern Europe are concerned, much of the countryside in the area remains unspoilt, with areas of ancient forests.


Si j'examine l'autre extrémité du continuum, il y a par exemple le rapport de l'Institut Fraser, qui a étudié l'augmentation de l'ordre de 30 % des coûts liés aux soins de santé entre 2006 et 2010, et a conclu qu'elle était surtout attribuable aux changements démographiques. Comment expliquez-vous cela?

If I look at the other end of the spectrum, at the Fraser Institute report, say, that studied rising health care costs of 30% between 2006 and 2010, attributable mainly to demographic changes, how do you explain that?


Monsieur le Président, notre premier ministre se trouve aujourd'hui à Londres, aux côtés de Sa Majesté la reine et de nombreux autres dignitaires du monde entier, pour honorer cette grande dame qu'était Margaret Thatcher et lui rendre hommage.

Mr. Speaker, today our Prime Minister, alongside Her Majesty The Queen and with many other dignitaries from around the world, is among the many mourners in London remembering and honouring the life of a truly inspiring leader, Margaret Thatcher.


En partie, mais elle était surtout fondée sur le rapport intitulé Tendances en matière d'émission au Canada qui a été rendu public par Environnement Canada en juillet dernier. Bien, alors, ce sont des données vieilles de deux ans.

This report that you've based your analysis on, given that it was based on two-year-old data, would not have taken into account any regulatory plans, as they had not been issued yet.


Renaude Lapointe était une grande dame. Elle était surtout une grande Canadienne.

Renaude Lapointe was a great lady and, above all, a great Canadian.


Honorables sénateurs, la grande dame qui était sur le trône à l'époque où notre pays a été fondé était, comme vous le savez, la reine Victoria, dont le nom permet la réflexion que, depuis 1867, la victoire du Canada a été à bien des égards le succès avec lequel nous avons bâti une société cosmopolite, une société qui apprécie la contribution et la participation de tous les peuples à l'entreprise d'édification nationale de notre pays.

Honourable senators, the great lady on the throne at the time of our founding as a nation was, as honourable senators know, Queen Victoria, whose name permits the reflection that, since 1867, the victory of Canada has in many ways been our success in building a cosmopolitan society, a society which values the contribution and participation of all peoples in our country's journey of nation building.


Si, d'une manière générale, la Commission a estimé que la proposition de programme était d'une grande qualité, elle a tout de même suggéré certaines modifications concernant l'analyse FFPM et le pôle principal de la stratégie.

In general, the Commission found the programme proposal to be of a high quality but suggested some amendments concerning mainly the SWOT analysis and the focus of the strategy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grande dame elle était surtout ->

Date index: 2023-04-02
w