Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grand jamais penser " (Frans → Engels) :

D'abord, que les députés ne devraient jamais, au grand jamais, penser qu'ils possèdent le droit de déterminer d'avance les noms des témoins qui devraient comparaître devant un comité, parce que cela ne se fait pas, que c'est un signe de mépris pour les autres membres du comité que de proposer, dans une motion, d'autres noms de témoins et que cela est absolument contraire aux habitudes de ce comité et d'autres comités, alors que, en fait, nous savons déjà que le gouvernement se conduit normalement ainsi. Il inscrit le nom de témoins dans ses motions en vue de certaines études.

One is that members of Parliament should never, ever, feel as though they have a right to predetermine which witnesses should appear before a committee, because that is not in good form, that shows a contempt for other committee members by actually suggesting other witnesses to appear before us in a motion, and is completely contrary to the conduct of this committee and others, when in fact we already know that it is normal practice for the government to include witnesses in their motions for studies.


C'est ce qui nous a amener à penser à un point que l'on n'avait jamais envisagé — et ce peut être important pour l'Ouest canadien où les sources ne sont pas aussi conséquentes que les grandes sources de l'Est du Canada.

This is starting to point out to us something that we never considered before — and it might be significant for Western Canada, where the sources are not as large as the major Eastern Canadian sources.


Mme Colleen Beaumier: Il n'en reste pas moins que les États-Unis n'ont jamais vraiment cessé de bombarder l'Iraq et que trois pays seulement continuent à penser que l'on doit maintenir les sanctions humanitaires parallèlement aux sanctions militaires, à savoir la Grande-Bretagne, le Canada et les États-Unis.

Ms. Colleen Beaumier: However, the United States has really never stopped bombing Iraq, and only three nations still feel the humanitarian sanctions should be kept in place along with the military sanctions, those being Britain, Canada, and the United States.


Vous en avez fait la preuve et je vous en remercie. Vous avez traversé des périodes difficiles, mais en fin de compte, M. Vondra, j’aime à penser que demain sera une grande journée au sénat tchèque et («Ne devons-nous jamais dévoiler nos sentiments?», a dit un écrivain classique) je ressens et ressentirai une grande fierté lorsque la République tchèque ratifiera le traité de Lisbonne demain.

You have had some difficult times but ultimately, Mr Vondra, I like to think that tomorrow is going to be a great day in the Czech Senate and (‘Are we never to say how we feel?’, as a classic writer said) I feel and will feel great pride when the Czech Republic ratifies the Treaty of Lisbon tomorrow.


Dès lors, si nous ne mettons pas en œuvre un mécanisme favorisant le retour au bercail de nos jeunes, si nous ne construisons pas en Europe des grandes écoles de niveau très élevé qui soient le symbole et l'attraction de l'avenir, qui donnent à penser que nous travaillons pour le futur, nous n'attirerons jamais les jeunes les plus doués des autres continents, et les nôtres ne resteront jamais en permanence chez nous.

Well then, if we do not find a way of inducing our young people to return home, if we do not build some large, top-level schools of excellence which are the symbol, the attraction of the future, which convey the impression that we are working for the future, we will never attract the young people, the best brains from the other continents, and we will never succeed in getting our own young people to stay in our continent.


Les éléments d'information en provenance du Royaume-Uni laissent penser qu'il existe une grande incohérence dans les approches, en ce sens que cela tient pour beaucoup à la mesure dans laquelle l'autorité compétente s'implique dans l'EIE et aux ressources dont elle dispose pour traiter des DIE complexes, certaines autorités compétentes n'exigeant jamais d'EIE « quand il y a moyen de l'éviter » [27].

Evidence from the UK suggests that there is a great deal of inconsistency of approach, with much depending upon the commitment of the competent authority to EIA and the resources available to it in dealing with complex EISs, with some competent authorities never requiring an EIA 'if it can be avoided' [26].


Ils n’ont jamais rien caché, ce qui me fait penser qu’à Moscou aussi, on fait grand cas de ce dossier, sans pouvoir trouver d’échappatoire.

And they never disguised anything, which shows me that Moscow, too, takes this matter very seriously but fails to find the answer.


- (PT) Monsieur le Président, Messieurs les Députés, Monsieur le Commissaire, la pêche est une activité qui a suivi l'Homme au fil des temps mais qui n'a jamais été source de grandes accumulations de richesse, il suffit de penser que c'est l'agriculture et non la pêche qui est à la base de la révolution néolithique.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, fishing is an activity that mankind has practised throughout history, but it has never been a great source of wealth, as demonstrated by the fact that the Neolithic revolution was achieved through agriculture and not through fishing.


On n'a aussi qu'à penser également au député libéral de Gander-Grand Falls qui, chaque année ou chaque 18 mois-il doit passer une bonne partie de sa vie au service de Revenu Canada, j'imagine-publie une liste, sans les noms bien sûr, de dizaines et de dizaines de millionnaires qui ne paient jamais d'impôt et qui, en plus, reçoivent des montants du gouvernement du Canada à titre de déductions supplémentaires.

Think of the Liberal member for Gander-Grand Falls, who, every 12 or 18 months-he must spend most of his time at Revenue Canada-issues the list, withholding names of course, of dozens of millionaires who not only never pay tax but actually receive money from the Government of Canada in the form of additional tax deductions.


Si vous voulez des renseignements plus étranges encore, je vous renvoie à un des plus grands maîtres à penser de notre pays, le député de Vancouver Quadra, le professeur Ted McWhinney, un universitaire distingué qui n'a jamais eu dans sa vie une pensée qu'il n'a pas publiée et qui était citée dans le Hill Times au sujet de la résurrection du projet de loi C-22 et de ses raisons.

If you want even more puzzling information, I would refer you to one of the most profound thinkers in the country, the member of Parliament for Vancouver Quadra, Professor Ted McWhinney, a distinguished academic who has never had an unpublished thought in his life and who was quoted in the Hill Times on the revival of Bill C-22 and why we were doing it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grand jamais penser ->

Date index: 2021-06-17
w