Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capable de penser de façon abstraite
Cerveau à penser
Crédits dont les intérêts sont exonérés d'impôts
Donner à penser
Penser de manière proactive pour pérenniser les ventes
Principe Penser aux PME d'abord
Principe penser aux petits
Principe «penser en priorité aux PME»
Prêt-à-penser
Prêts dont les intérêts sont exonérés d'impôts

Vertaling van "donnent à penser " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE






principe penser aux petits | principe Penser aux PME d'abord | principe «penser en priorité aux PME»

Think small first principle


prêts dont les intérêts sont exonérés d'impôts [ crédits dont les intérêts sont exonérés d'impôts | prêts dont les intérêts donnent lieu à exonération d'impôt | crédits dont les intérêts donnent lieu à exonération d'impôt ]

tax-sparing loans


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been cla ...[+++]


capable de penser de façon abstraite

Able to think abstractly


sommes qui n'ont pas été utilisées donnent lieu à répétition

sums which are not used shall be refunded


les dégagements donnent lieu à l'annulation des crédits correspondants

where amounts are decommitted ..., the appropriations concerned shall be cancelled


penser de manière proactive pour pérenniser les ventes

proactively convince customers to purchase vehicles and optional extras | proactively sell vehicles and optional additions to customers | be proactive to secure sales | think proactively to secure sales
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces considérations et d'autres perspectives donnent à penser que la période 2004-2006 sera une période de transition, qui permettra aux pays concernés de préparer le terrain pour la période de programmation suivante, beaucoup plus longue.

From this and other perspectives, the 2004-2006 period can be regarded as a transitional one, allowing the new Member States concerned to prepare the ground for the next, and much longer, programming period.


Les indicateurs de production donnent à penser que l'Europe est insuffisante en matière d'innovation.

Output indicators suggest that Europe is under-performing in innovation.


si les propriétés physicochimiques et toxicologiques donnent à penser que le taux d'absorption cutanée peut être élevé.

the physicochemical and toxicological properties suggest potential for a significant rate of absorption through the skin.


Les enseignements tirés de la mise en œuvre de la FIPV en Europe orientale lors de la période de programmation précédente donnent à penser que, par effet de levier, le montant de subventions envisagé (200 à 250 millions d'euros) pourrait générer des prêts totalisant jusqu'à 3,5 milliards d'euros.

Experience with the implementation of the NIF in the East over the past programming period has shown that, for an amount of €200-250 million of grants foreseen for Ukraine for blending, one could expect a leverage effect that would generate loans of up to €3.5 billion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces chiffres donnent à penser que certains groupes sociaux et certaines communautés sont laissés systématiquement en marge du développement social et économique et/ou de la politique démocratique.

These figures suggest that some social groups and communities are persistently left out of social and economic development and/or democratic politics.


Dans une communication sur la «croissance bleue», adoptée ce jour, la Commission européenne estime que des signes prometteurs donnent à penser que les secteurs marin et maritime offrent des perspectives en matière de croissance et d’emploi pour aider l’Europe à redresser son économie.

In a Communication on 'Blue Growth' adopted today, the European Commission presents promising indications for economic growth and employment prospects in the marine and maritime economy to help Europe's economic recovery.


Des estimations relatives au risque d'érosion des sols donnent à penser que la situation reste inquiétante, en particulier dans le sud et l'ouest de l'Espagne, dans le nord du Portugal, dans le sud de la Grèce et dans le centre de l'Italie.

Estimates of soil erosion risk indicate that it remains a significant concern, in particular in southern and western Spain, northern Portugal, southern Greece and central Italy.


Dans certains cas, les données disponibles donnent à penser que la demande dans l'industrie a un effet d'entraînement plus marqué sur l'emploi dans les services que la demande dans les services.

In some cases, the evidence suggests that industry demand has a stronger spill-over effect on employment in services than services demand.


Les crises que traversent actuellement l'Argentine et la Turquie donnent à penser que l'instabilité financière donnent à penser que l'instabilité financière continuera de survenir périodiquement, puisque nous ne disposons pas des outils nécessaires pour la contrer ou y faire face équitablement lorsqu'elle se présente.

The current crises in Argentina and Turkey show that recurrent financial instability will continue to erupt since we still do not have the proper tools to prevent it or to deal with it equitably when it does erupt.


Les éléments communiqués en 2000 pour le processus des PAN donnent à penser que les principaux points d'amélioration sont donc, d'une part, des contributions plus visibles et ambitieuses des autres Fonds structurels et, d'autre part, un lien plus étroit au niveau national entre l'exécution des programmes adoptés et le processus des PAN.

Evidence on the NAP process reported in 2000 suggests that the main points for improvement are therefore firstly more visible and ambitious contributions by the other Structural Funds; secondly, implementation of the programmes now decided and the NAP process could more closely be linked at national level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donnent à penser ->

Date index: 2023-02-24
w