Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernements européens devraient plutôt » (Français → Anglais) :

Les gouvernements européens devraient plutôt octroyer des ressources adéquates à l’économie réelle; ils devraient s’inquiéter au sujet de la production et des emplois.

Rather, European governments should give adequate resources to the real economy; they should worry about production and jobs.


Les gouvernements européens devraient plutôt octroyer des ressources adéquates à l’économie réelle; ils devraient s’inquiéter au sujet de la production et des emplois.

Rather, European governments should give adequate resources to the real economy; they should worry about production and jobs.


Au lieu de se borner à entériner des décisions déjà prises, l’ensemble des gouvernements européens devraient travailler à l’élaboration de projets concrets.

Instead of reiterating decisions already taken, governments in Europe should come up with specific projects swiftly.


À mon sens, les dirigeants européens devraient plutôt expliquer les buts et objectifs de la politique monétaire dans le cadre d'un dialogue ouvert avec leurs citoyens.

In my opinion Europe’s leaders should instead explain, in an open dialogue with their citizens, the purposes and goals of the monetary policy.


Le ministre de la Sécurité publique admettra-t-il que les personnes qui, par leurs manoeuvres, ont sciemment induit en erreur des membres du gouvernement précédent devraient plutôt être suspendues jusqu'à ce que le commissaire ait été entendu par le Comité permanent de la sécurité publique et nationale, afin que l'on connaisse les mesures disciplinaires qu'il entend demander au comité de discipline de la GRC?

Does the Minister of Public Safety agree that individuals who, by their actions, knowingly misled members of the previous government, should be suspended until the RCMP Commissioner has appeared before the Standing Committee on Public Safety and National Security to discuss the disciplinary measures he intends to recommend to the RCMP disciplinary committee?


Mme Condoleezza Rice maintient que les gouvernements européens devraient accepter aussi leur responsabilité et que les États-Unis ont agi avec le consentement plus ou moins explicite des gouvernements en question.

Condoleezza Rice maintains that European governments should also accept responsibility and that the United States acted with the more or less explicit consent of the governments in question.


Sachant à quel point madame le leader respecte le travail du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie, et supposant qu'elle sait que ce comité étudie actuellement l'éducation et la garde des jeunes enfants au Canada, supposant également qu'elle est consciente du fait que l'étude sera terminée au début de 2008, tandis que l'étude annoncée par son gouvernement ne se terminera que le 31 juillet 2009, supposant aussi que madame le leader voudra empêcher tout gaspillage de l'argent des contribuables — 400 000 $, dans ce cas — et supposant qu'elle est en très bonne position pour influencer les décisi ...[+++]

Knowing how much the honourable leader respects the work of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology, and assuming that she is aware that this committee is presently studying early childhood development and child care in Canada, assuming that she is aware that the study will be completed early in 2008 whereas the study announced by her government will conclude only on July 31, 2009, assuming the honourable leader would want to prevent the unnecessary waste of taxpayers money — in this case, $400,000 — an ...[+++]


Moi aussi, mais je pense que votre discours d'aujourd'hui n'est pas celui du président d'un gouvernement européen mais plutôt celui d'un secrétaire général des Nations unies.

So do I, but I believe that your speech has not been that of a President of a European Government but more like a speech of a Secretary-General of the United Nations.


Le député de Sarnia-Lambton et le gouvernement fédéral devraient plutôt regarder du côté des défis nouveaux posés par les innovations technologiques en matière de télécommunications, lesquels seront de plus en plus nombreux et de plus en plus complexes.

The member for Sarnia-Lambton and the federal government should, instead, look at the new challenges created by technological developments in telecommunications, which will increase in both number and complexity.


Les gouvernements européens devraient démontrer qu'ils prennent des mesures sérieuses pour ralentir l'érosion des crédits qu'ils consacrent à la défense nationale.

European governments should show that they are taking serious steps to staunch the declines in their national defence spending.


w