Les décisions des ministres seraient assujetties à la révision des trib
unaux, et les cours pourraient donc prescrire la modification ou l'annul
ation d'initiatives gouvernementales (0915) [Français] Je crois
donc que le projet de loi devrait être amélioré pour que, tout en atteignant son objectif premier — accroître l'imputabilité des institutions fédérales dans la mise en oeuvre de la partie VII de la loi —, il respecte la capacité dont doit disposer le gouvernement fédéral dans ses discussion
...[+++]s avec les provinces et territoires, dans ses choix de politiques et de programmes, ainsi que dans l'exercice de son pouvoir de dépenser.Ministers' decisions could be subjected to revision by the courts, and the courts could rule for amendment
or cancellation of government initiatives (0915) [Translation] I think that the bill should be improved in such a way that, while still maintaining its first objective of increasing the accountability of federal institutions within the implementation of Part VII of the Act, it respects the capacity which the federal
government must maintain in its discussions with the provinces and territories, in its choice of policies and programs to be developed, as well as in exercising its spending powe
...[+++]r.