Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernementale puisqu'elles englobent » (Français → Anglais) :

Il y a des pratiques très diversifiées, et je suis bien au courant de ce qui se fait dans la province de Québec et de la façon dont le Québec s'est attaqué au problème de la garde des enfants, mais nos préoccupations, au Programme du travail, vont bien au-delà de la simple responsabilité gouvernementale puisqu'elles englobent aussi la question des relations entre les employeurs et les syndicats.

There is a variety of practices out there—and I'm well aware of what happens in the province of Quebec and how Quebec has addressed the issue of child care—but our concern in the labour program goes beyond the issues of government responsibility and also addresses the question of what employers and unions are doing.


La capacité des jeunes à accéder à l’autonomie ne concerne pas seulement la vie professionnelle, puisqu’elle englobe également la capacité des jeunes à développer leur potentiel, à faire leurs choix et à vivre de manière indépendante en disposant des outils leur permettant de participer de manière critique et active à la vie sociale, politique et économique de leurs propres communautés.

The ability of young people to become autonomous is not only embodied in the work sphere, but it also covers the ability of young people to develop their potential, make their own choices and live in an independent way having the tools to participate in a critical and active way in the social, political and economic life of their own communities.


L'assurance-emploi n'est pas un programme de prestations gouvernementales, puisqu'elle est financée par les travailleurs et les employeurs.

Employment insurance is not a government benefit; it is paid for by workers and employers.


La circonscription de Saskatoon—Humboldt est actuellement pour le tiers rurale et les deux tiers urbaine, puisqu’elle englobe une partie de la ville de Saskatoon, mais elle est encore très étroitement liée à l’industrie agricole.

The constituency of Saskatoon—Humboldt is now one-third rural and about two-thirds urban, representing the city of Saskatoon, but it is still very deeply tied to the agriculture industry.


Comment peut-on croire que le profilage racial et électoral des conservateurs ne servira pas de cadre pour les politiques gouvernementales, puisqu'elles sont orchestrées par le même ministre?

How can we believe that the Conservatives' electoral and racial profiling will not be used as a framework for government policies, since they are orchestrated by the same minister?


Cette importance résulte de sa situation géographique, puisquelle englobe trois États membres de l’Union européenne, c’est-à-dire la Grèce, la Roumanie et la Bulgarie (un pays candidat), la Turquie, et six partenaires dont la Russie.

This importance results from its geographical location, encompassing three Member States of the European Union, namely, Greece, Romania and Bulgaria, a candidate country, Turkey, and six partners, including Russia.


– (PT) La région de la mer Noire est d’une importance stratégique essentielle pour l’Union européenne de par sa situation géographique, puisqu’elle englobe trois États membres de l’Union européenne – la Grèce, la Roumanie et la Bulgarie – et plusieurs partenaires importants, dont la Russie et la Turquie.

– (PT) The region of the Black Sea is crucial in strategic terms for the European Union due to its geographical location, which includes three European Union Member States – Greece, Romania and Bulgaria – and several important partners, including Russia and Turkey.


Il est vrai que ces données ne reflètent pas totalement la réalité, puisqu'elles englobent également la période 2000-2006, durant laquelle les exigences de contrôle actuelles n'étaient pas encore en place.

Indeed these data are not fully reflecting the actual situation since they include also the 2000-2006 period, when the current control requirements were not in place.


Cependant, les relations entre ces deux régions vont bien au-delà du simple aspect commercial, puisquelles englobent également des éléments historiques, institutionnels et culturels.

However, relations between the European Union and Latin America go further than the commercial aspect as they include historical, institutional and cultural elements as well.


Ne réalise-t-elle pas qu'elle remet en cause toute l'intégrité gouvernementale, puisqu'elle est membre du gouvernement et qu'elle doit respecter ses engagements?

Does she not realize that she is undermining the integrity of the whole government, since she must honour her promises as a member of the government?


w