Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement souhaite simplement " (Frans → Engels) :

Le gouvernement souhaite simplement faire adopter ce projet de loi rapidement au Parlement.

The government is very content to just push this through parliament.


En réalité, les Canadiens souhaitent simplement que le gouvernement en place, quelle que soit son affiliation politique, adopte des lois, à défaut de quoi, aucun gouvernement ne peut fonctionner.

The reality is simply this, that Canadians expect governments of the day, regardless of their political stripe, to pass legislation, because without that ability, no government can function.


Je souhaite simplement davantage de transparence et je pense que toute forme de transparence est une vertu au sein d'un gouvernement.

I only want more transparency and I think that every form of transparency is a virtue in government.


Par conséquent, je renvoie tout simplement les députés aux propos que j’ai tenus hier au nom du groupe socialiste et je souhaite bonne chance aux 27 chefs de gouvernement pour la réunion qu’ils tiendront dans le courant du mois, laquelle doit définir une méthode en mesure de garantir 27 ratifications.

I would therefore simply refer members to what I said yesterday on behalf of the Socialist group and wish every success to the 27 heads of government at their meeting later this month, which must agree on a way forward capable of securing 27 ratifications.


Le gouvernement souhaite l'adoption de ce projet de loi plus que tout autre, mais il l'a simplement mise au nombre des 28 projets de loi qu'il souhaite rétablir.

The government wants that bill more than any other bill, but it just so happens to be one of the 28 bills it wants reinstated.


Dans le débat d’aujourd’hui, nous devons aussi garder notre calme et ne pas tomber dans le chauvinisme étroit que certains encouragent, mais au contraire nous concentrer sur la création d’une Union européenne meilleure, cette Union qui est une Europe des États-nations, où ces États-nations, avec leurs propres gouvernements démocratiquement élus, déterminent et décident de la teneur de leur coopération, de ce qu’ils veulent et de s’ils souhaitent des lois, des directives, des accords-cadres ou simplement ...[+++]

In this debate today, we must likewise remain calm and not give in to the narrow jingoism that some people encourage, but rather focus on creating a better European Union, that European Union which is made up of a Europe of nation states, where those nation states with their own democratically-elected governments determine and decide what they will cooperate in, what they will do and whether they will have laws, directives, framework agreements or merely bilateral agreements.


Je ne souhaite pas m’étendre sur les conséquences que cela pourrait avoir sur l’avenir de l’Union européenne; je dirai simplement que si quelques chefs de gouvernement européens veulent donner un spectacle tel que celui qui nous a été proposé la semaine passée, nous ne parviendrons pas à regagner la confiance de ceux qui, en France et aux Pays-Bas, ont voté contre la Constitution européenne.

I do not propose to enlarge on what consequences this may have for the future of the European Union, but what I will say is that, if a few European Heads of Government want to put on the sort of performance that we saw last week, then we will not be able to win back the trust of those who, in France and the Netherlands, voted against the European Constitution.


En conclusion, on n'a pas regardé ce projet de loi à travers le genre de prisme environnemental que j'aurais souhaité et que les Canadiens auraient sûrement souhaité aussi (1205) Le gouvernement a simplement dit: «Nous avons fait cette promesse dans le livre rouge de 1993.

In conclusion, the environmental prism with which I came to this House and wanted applied to the bill, and I believe Canadians wanted applied to the bill, was not used (1205) We have simply taken a look at this and the government has said “We promised this back in 1993 in our red book.


Je voudrais dire pour terminer que je me réjouis de voir que, dans cette crise, les gouvernements et les organisations professionnelles respectifs ont finalement souhaité ramener la sérénité indispensable pour faire avancer un débat qui, de toute évidence, ne sera pas clos aujourd’hui, et je demande tout simplement au ministre britannique de prendre les mêmes mesures que le ministre français.

To conclude, I would like to say that I am delighted to see that throughout this crisis, governments and the respective professional organisations have finally sought to restore the calm that is essential for allowing a debate to progress, a debate which, all the evidence suggests, will not come to an end today, and I would simply ask the British Minister to adopt the same measures adopted by the French Minister.


Le gouvernement souhaite simplement mettre fin à notre enquête, que nous ne présentions pas de recommandation, que nous ne fassions pas d'observation au sujet de cette information, que nous ne lancions pas de poursuites à son sujet.

The government simply wants us to stop investigating, make no recommendations, make no observations about that information, take no cases to court about that information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement souhaite simplement ->

Date index: 2024-06-16
w