Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement serait effectivement » (Français → Anglais) :

Je reconnais que l'organigramme est complexe, mais j'estime que ces mesures supplémentaires étaient nécessaires pour s'assurer, d'une part, que le gouvernement serait effectivement tenu d'appliquer toutes ces mesures additionnelles relativement aux produits toxiques et, d'autre part, que les responsables seraient tenus de rendre des comptes pour que nous soyons certains—moi qui appartiens au grand public et vous qui êtes députés—que les ministères font ce qu'ils doivent faire et font ce que le contenu du préambule les invite à faire.

While it's complex to sort out this flow chart, I think those additional steps were necessary in order to both mandate the federal government to take on additional activity with respect to toxics, and to create some accountability so that I, as a member of the public, and you, as a member of Parliament, can ensure that the department is in fact doing what it says it should do and what the general preambular statements urge it to do.


M. Clark, le premier ministre de la Colombie-Britannique, a mentionné, avant d'imposer la clôture à l'Assemblée législative, qu'un troisième niveau de gouvernement avait effectivement été créé et que la participation de notre gouvernement serait nécessaire pour la négociation de traités avec les nouveaux niveaux de gouvernement.

Mr. Clark, the Premier of British Columbia, mentioned before enacting closure in the legislature that indeed a new third level of government was be creating and that this level of government would be required to negotiate the treaties with the new levels of government?


On peut seulement imaginer que, si le gouvernement avait effectivement procédé à cette consultation, ce projet de loi aurait peut-être pu régler certains problèmes soulevés par le gouvernement de l'Alberta et il serait peut-être meilleur.

We could only imagine that, if in fact the group would have met with the province, the bill would have been able to take care of some of the problems the Alberta government has raised and perhaps we could have had a better piece of legislation.


Cette politique serait effectivement justifiée si ce n'était du fait que les fuites sont la seule source d'information dont disposent les Canadiens compte tenu que le gouvernement conservateur est le plus secret de tous les gouvernements ayant pris part à des négociations commerciales, voire de toute l'histoire du Canada.

This could be a justified policy except for the fact that leaked documents are all that Canadians have to go on because the Conservative government is the most secretive of any government involved in trade negotiations, maybe in the history of our country.


De plus, le gouvernement vietnamien a promis d’engager des négociations bilatérales avec les États membres si cela était nécessaire ou en cas, effectivement, de vol intérieur qui serait programmé par la compagnie nationale vietnamienne.

Furthermore, the Vietnamese Government has promised to enter into bilateral negotiations with Member States if this proves necessary or if, indeed, a Vietnamese national airline were to schedule a flight within the European Union.


Il semble que certains aspirent effectivement à un «gouvernement» économique européen centralisé, mais celui-ci ne permettrait pas d’affronter les problèmes auxquels nous nous heurtons: il serait mauvais pour nos concitoyens, pour nos États membres et, je le dis, pour l’Union européenne elle-même.

It seems that, for some, a centralised European economic ‘government’ is indeed the ambition, but this would not address the problems we face: it would be bad for our citizens, for our Member States and, I say, for the European Union itself.


Rien ne me serait plus agréable, je vous le promets, que d’être en mesure de vous féliciter dans six mois pour avoir mis en place des mesures nous permettant de sortir de la crise - ce qui nécessite effectivement une gouvernance économique renforcée et plus efficace - et pour avoir réorganisé l’Union européenne sur les plans social, écologique et démocratique.

Nothing would please me more, I promise you, than to be able to congratulate you in six months time for having put in place measures which enable us to emerge from the crisis – something which effectively implies greater and better economic government – and for having reorganised the European Union from a social, ecological and democratic point of view.


D'aucuns estiment que le rythme actuel des changements, dicté par la nécessité de se conformer à l'acquis communautaire dans le cadre du calendrier établi par le gouvernement pour l'adhésion, est trop frénétique et qu'il serait préférable d'avancer à un rythme plus mesuré. Il ne fait toutefois aucun doute que la perspective de l'adhésion joue un rôle de catalyseur, et on peut se demander si, sans ce stimulus, les réformes nécessaires seraient effectivement mises en ...[+++]

There are those who feel that the present pace of change, driven by the need to meet the requirements of the acquis communautaire within the government's pre-set timetable for accession, is too frenetic and that it would be preferable to proceed at a more measured rate but there can be no doubt that the prospect of EU membership is acting as a catalyst for change and it is questionable whether, without this stimulus, the necessary reforms would, in fact, be implemented.


La commission économique et monétaire, pour ma plus grande satisfaction, a opté pour la ligne préconisée par le gouvernement finlandais, la Commission et moi-même, en estimant que ces différences importantes entre les niveaux des prix et des taxes justifiaient effectivement une période d'adaptation supplémentaire de deux ans, ? moins que l'Estonie ne devienne d'ici l? membre de l'UE, auquel cas il serait naturel que les règles euro ...[+++]

Happily, the Committee nonetheless elected to follow the line taken by myself, the Finnish Government and the Commission who considered that these big differences in price and tax levels do in fact justify an additional two-year period of adjustment, as long as Estonia does not become a member of the EU before this period expires for, if it did, then it may only be right that the EU’s rules should also apply to Estonia.


Pour ce qui est de la justification du projet de loi, je rappelle à l'honorable sénateur et au comité que, lorsque le gouvernement a énoncé les raisons politiques de ce projet de loi, il a entre autres mentionné le caractère inapproprié de cette sorte de privatisation d'installations aéroportuaires et il a expliqué qu'il serait politiquement bien préférable de confier ces installations à des autorités compétentes, ce que le gouvernement a effectivement fait. ...[+++]

As to justifying the bill, I remind the honourable senator and the committee that, when the government articulated the policy reasons behind the bill, among other things it referred to the inappropriateness of this sort of privatization of an airport facility and the much better public policy of turning such facilities over to airport authorities, which is indeed what this government has done.


w