Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement se devait régler cela " (Frans → Engels) :

Sachant très bien que des élections sont pour bientôt, le gouvernement se devait régler cela.

Knowing full well that an election is coming, the government wanted it off the table.


Il faut que le gouvernement yougoslave sache que nous avons dit ce soir qu'il devait établir les conditions nécessaires pour un dialogue en vue d'une solution politique et qu'il devait régler cette crise.

The Yugoslav government must know that we have said tonight that it must create the conditions necessary for a dialogue to a political solution and must fully address this crisis.


Si le gouvernement devait tomber, cela ne mettrait absolument pas en péril le travail de la présidence. Les socialistes ont décidé d’ignorer le fait que la République tchèque présidait le Conseil européen et ont refusé de faire preuve de la collaboration la plus élémentaire. Cette attitude nuira principalement à la social-démocratie.

If the government falls it will definitely not threaten the Presidency and the fact that the socialists did not care that the Czech Republic was presiding over the European Council and refused even the most basic cooperation will be damaging mainly to social democracy.


2. souligne que la création du SPG par la Communauté européenne en 1971 a été exposée comme un instrument permettant de régler les déséquilibres commerciaux entre les pays développés et les pays en développement et que ce système devait contribuer à leur développement durable; estime que le SPG a servi à la Communauté européenne et à l'Union européenne d'instrument d'aide économique aux pays en développement en leur procurant des recettes issues du commerce international et en contribuant, dès lors, à leur développement durable et à l'application de ...[+++]

2. Points out that the creation of the GSP by the European Community in 1971 was explained as being an instrument for resolving trade imbalances between developed and developing countries and was expected to contribute to their sustainable development; considers that it has been an EC and EU trade instrument to assist developing countries by generating revenue through international trade, thus contributing to their sustainable development and good governance;


Cette fois-ci, on s'est traîné les pieds, on se traîne encore les pieds, et on va continuer de se traîner les pieds, parce qu'en prolongeant la formule d'un an, il n'y a aucune pression sur le gouvernement fédéral pour régler cela à court terme, d'autant plus—et c'est là la quatrième mystification—, qu'il n'y a aucune garantie de rétroactivité.

This time, the government has been dragging its feet, and is still dragging its feet, and will continue to drag its feet because by extending the formula by a year, there is no pressure on the federal government to resolve this in the short term, especially—and this is the fourth stunt—since there is no guarantee of retroactivity.


Je vais le lire attentivement de sorte que tout le monde sache ce sur quoi nous votons: «prend acte avec satisfaction des améliorations réalisées par les autorités roumaines dans le domaine de la protection de l’enfance et presse le gouvernement roumain de régler les cas des demandes d’adoption internationale déposées durant le moratoire de juin 2001, en garantissant que tous les cas soient examinés à la lumière de la convention des Nations unies sur les droits de l’enfant et de la loi roumaine sur le statut jurid ...[+++]

I will read it carefully so that everybody knows what we are voting for: ‘Notes with satisfaction the improvements made by Romanian authorities in the area of the protection of children and urges the Romanian Government to settle the cases of applications for international adoption made during the moratorium of June 2001, ensuring that all cases are examined in light of the UN Convention on the Rights of the Child and the Romanian law on the legal status of adoption, with the goal of allowing inter-country adoptions to take place, where justified and appropriate, in those special cases’.


23. prend acte avec satisfaction des améliorations réalisées par les autorités roumaines dans le domaine de la protection de l'enfance et presse le gouvernement roumain de régler les cas des demandes d'adoption internationale déposées durant le moratoire de juin 2001, en garantissant que tous les cas soient examinés à la lumière de la convention des Nations unies sur les droits de l'enfant et de la loi roumaine sur le statut juridique de l'adoption, dans le but de permettre que se déroulent le ...[+++]

23. Notes with satisfaction the improvements made by the Romanian authorities in the area of the protection of children and urges the Romanian Government to settle the cases of applications for international adoption made during the moratorium of June 2001, ensuring that all cases are examined in the light of the UN Convention on the Rights of the Child and the Romanian Law on the Legal Status of Adoption, with the goal of allowing inter-country adoptions to take place, where justified and appropriate, in those special cases;


C'est pourquoi je pense, à ne considérer que le seul débat d'aujourd'hui, que si ce que nous disons tous aujourd'hui et ce que vous avez annoncé dans cette enceinte, Madame la Commissaire, devait réellement être transposé en législation, cela impliquerait que vous disiez tous à vos ministres et chefs de gouvernement : "vous devez impos ...[+++]

That is why I will only believe that there is any point to having this debate today if what we are all saying today, and what the Commissioner has announced here, actually leads to legislation being produced; in other words, if you all go and say to your Heads of Government and Ministers: “you must push this through in the Council of Ministers”.


Le Groupe d'experts sur l'eau potable salubre pour les Premières nations a déclaré que le gouvernement fédéral devait régler le problème du manque de ressources, et il a indiqué que la résolution de ce problème constitue une condition préalable.

The Expert Panel on Safe Drinking Water for First Nations said the federal government must close the resource gap, and identified closing this gap as a precondition.


Au début de 1993, notre parti a entrepris sur la question des dépenses fédérales de larges consultations auprès des militants, de personnes-ressources et du grand public (1110) Dans le cadre d'une enquête postale, nous avons demandé à plus de 100 000 Canadiens si le gouvernement fédéral devait régler le problème du déficit et de la dette en comprimant les dépenses ou en haussant les impôts.

Early in 1993 Reformers engaged in an extensive consultation with our members, with knowledgeable resource persons and with the public on the subject of federal spending (1110 ) We asked over 100,000 Canadians by way of a mail survey whether they believed the federal government should deal with the deficit and debt problem through spending cuts or tax increases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement se devait régler cela ->

Date index: 2021-03-18
w