Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement n'avait même " (Frans → Engels) :

Il avait les fonds nécessaires et le gouvernement libéral avait même consigné son engagement sur papier, contrairement au gouvernement conservateur.

The money was there and the previous Liberal government actually put it down on paper, unlike the Conservative government.


Pourtant, la secrétaire parlementaire du ministre responsable des études supérieures a déclaré à la Chambre, la semaine dernière, qu'elle n'avait jamais entendu parler de ces bourses. Hier soir, le secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères et de la ministre de la Coopération internationale a admis que son gouvernement n'avait même pas été consulté et maintenant il fait des pieds et des mains pour compenser cette rebuffade.

Last night the Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs and to the Minister of International Cooperation admitted his government was not even consulted and now it is scrambling madly to make up for this snub.


Nous avons décidé d’organiser un trilogue, mais, à notre grande surprise, la Présidence espagnole nous a brusquement annoncé, le jour même de la réunion, que, à la demande du gouvernement français, le gouvernement espagnol avait décidé de reporter ce dossier en raison du flou régnant autour de sa base juridique.

We decided to call a trialogue meeting but, to our surprise, on the same day of the meeting, the Spanish Presidency unexpectedly announced to us that, at the request of the French Government, the Spanish Government had decided to postpone the issue as it was unsure about its legal basis.


Et je me souviens que la semaine précédente, j'ai demandé l'analyse économique du programme conservateur qui prévoit d'accorder des mesures incitatives pour certains véhicules et pas pour d'autres, j'ai demandé quels véhicules figuraient sur la liste; le gouvernement n'avait même pas constitué de liste des voitures qui seraient pénalisées et n'avait pas calculé les conséquences économiques du programme pour les voitures fabriquées au Canada.

I remember in the previous week, when I asked what was the economic analysis done of their “feebate” program, their program to give incentives to some vehicles and not others, and which ones were on the list, the government hadn't even compiled a list of which cars were meant to be penalized or what the economic impacts for those cars that were manufactured in Canada might be.


Le commissaire Almunia avait expliqué à M. Becsey que c'était le gouvernement hongrois lui-même qui avait demandé l'aide du FMI, sans demander l'aide de l'Union européenne, et que c'est l'Union européenne qui avait dit: « Mais on peut vous aider nous aussi ».

Commissioner Almunia explained to Mr Becsey that it was the Hungarian Government itself that had requested aid from the IMF, but not from the European Union, and that it was the European Union that said: ‘But we too can help you’.


Le lendemain, un secrétaire d’État du même ministère a déclaré que le gouvernement hongrois avait financé l’achat des canons à eau avec des sources nationales provenant du Fonds Schengen, contredisant ainsi la Commission européenne.

A day later, a secretary of state at the same Ministry stated that the Hungarian Government had covered the purchase of the water cannons from the domestic sources of the Schengen Fund, contradicting the European Commission.


Si les Irlandais ont bien compris la situation, c’est qu’ils ont été, me semble-t-il, heureux que toute l’Europe se range aux côtés de l’Irlande quand la tempête financière manquait d’emporter l’Irlande, et bien heureux que le président de la Commission trouve une solution - ce n’était pas si facile - lorsque dans un premier jet, le gouvernement irlandais avait été jusqu’à garantir toutes les banques, tous les produits des banques, omettant, l’espace d’un instant, que les banques étrangères installées en Irlande devaient être traitées de la même ...[+++]

If the Irish have understood the situation properly, it seems to me that they have been happy for all of Europe to stand alongside Ireland when the financial storm almost carried Ireland away, and very happy for the President of the Commission to find a solution – something that was not easy – when first off the Irish Government had gone so far as to guarantee all the banks, all banking products, forgetting, just for a moment, that foreign banks in Ireland had to be treated in the same way as the Irish banks in Ireland.


Le gouvernement grec lui-même l'avait prévue dans son dernier rapport adressé à la Commission; celui-ci reconnaît un dangereux manque de coordination entre les ministères et l'absence de plans de prévention.

The Greek Government itself had foreseen it in its recent report to the Commission; it acknowledged a dangerous lack of coordination between ministries and the absence of prevention plans.


Mardi dernier, après plus de cinq heures de débat, le gouvernement libéral a finalement adopté le projet de loi créant le poste de poète officiel du Parlement, alors qu'une semaine plus tôt, ce même gouvernement n'avait même plus cinq minutes à consacrer à la Chambre pour l'étude du projet de loi antiterroriste.

Last Tuesday, after more than five hours of debate, the Liberal government finally passed a bill creating the position of parliamentary poet laureate, whereas a week before that, this same government did not have more than five minutes to spend in the House on the anti-terrorism bill.


M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac, BQ): Monsieur le Président, le gouvernement se pète les bretelles parce qu'il verse 500 000 $, alors que le Québec a déjà engagé plus de 2,7 millions de dollars et que le précédent gouvernement fédéral avait même déboursé près de 13 millions de dollars pour venir en aide à l'industrie de l'amiante à la fin des années 1980 (1455) Le gouvernement libéral attend-il que l'amiante soit bannie partout en Europe et que quelque 2 000 emplois disparaissent au Québec avant d'intervenir massi ...[+++]

Mr. Jean-Guy Chrétien (Frontenac, BQ): Mr. Speaker, the government is busting its britches because it is spending $500,000, whereas Quebec has already committed more than $2.7 million, and the previous federal government had even spent nearly $13 million to help the asbestos industry in the late 1980s (1455) Is the Liberal government waiting until asbestos is banned everywhere in Europe and some 2,000 Quebec jobs have vanished before it takes any serious steps to save this industry?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement n'avait même ->

Date index: 2021-03-05
w