Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "gouvernement fédéral aurait beaucoup " (Frans → Engels) :

Le gouvernement fédéral aurait beaucoup à apprendre du gouvernement de l'Alberta.

The federal government could learn much from the Government of Alberta.


Le gouvernement fédéral aurait beaucoup de difficulté à adopter une loi qui imposerait des normes nationales aux provinces, étant donné la répartition constitutionnelle des pouvoirs.

It would be very difficult for the federal government to enact any sort of legislation that imposed national standards on the provinces because of the constitutional division of powers.


Je pense que le jugement de la ministre des Finances du Québec est assez exact — sévère, mais exact — et que, effectivement, le gouvernement fédéral aurait beaucoup plus intérêt à s'occuper de ses responsabilités que d'essayer d'aller s'occuper de celles des autres.

I think the Quebec finance minister's opinion is quite accurate—harsh, but accurate—and that indeed the federal government would do much better to take care of its own responsibilities than to try to meddle in those of others.


Dans ce contexte, et eu égard à la situation économique difficile de MobilCom et au fait qu'elle était au bord de la faillite, la Commission conclut que la rémunération ne reflétait pas le risque couru par le gouvernement fédéral et le Land en accordant la garantie; aucun investisseur privé ne l'aurait fait dans ces conditions.

Against this background, and given MobilCom's difficult economic situation and the fact that it was on the brink of insolvency, the Commission concludes that the premium did not reflect the risk that the Federal Government and the Land were running by giving the guarantee; no private investor would have granted a guarantee on those terms.


La faiblesse des fonds propres des entreprises concernées - situation typique des entreprises est-allemandes et conséquence de la partition de l'Allemagne avant 1990, selon le gouvernement fédéral - aurait rendu les problèmes financiers plus difficiles à résoudre.

The limited equity capital of the companies concerned, a situation which Germany regards as typical of East German enterprises, and attributable to the division of Germany before 1990, has compounded the financial problems.


(112) Le gouvernement fédéral ajoute que la WestLB aurait également pu répondre aux nouveaux critères de solvabilité par un apport de fonds propres complémentaires. Toutefois, pour garantir le fonctionnement à long terme de la banque, il était judicieux de relever le montant des fonds propres de base.

(112) The Federal Government states further that WestLB could also have met the new solvency criteria by raising additional own funds but that, with a view to securing the long-term functioning of the bank, it seemed reasonable to increase the original own funds.


L'explication fournie par le gouvernement fédéral allemand selon laquelle il aurait considéré que l'octroi des aides relevait de la règle de minimis ne saurait être retenue, car le montant de l'aide prévu - au maximum 2 millions de marks allemands par entreprise bénéficiaire pendant trois ans - est supérieur au seuil de minimis.

The explanation of the German Government that it assumed the cases of application of the programme to fall under the de minimis rule is unacceptable, because the planned award amounting to a maximum of DEM 2 million per beneficiary over a three-year period, exceeds the de minimis thresholds.


À propos de la condition qui veut que seules les entreprises ayant leur siège social en Saxe-Anhalt puissent prétendre au bénéfice d'une aide, le gouvernement fédéral a informé la Commission que le comité d'autorisation aurait également sélectionné deux entreprises, établies l'une en Basse-Saxe, l'autre en Rhénanie-du-Nord-Westphalie, qui n'auraient que des succursales en Saxe-Anhalt.

As regards the proviso that only enterprises established in Sachsen-Anhalt should benefit from the scheme, Germany informed the Commission that the authorising committee had also chosen two companies established in Lower Saxony and North Rhine-Westphalia which only had branches in Sachsen-Anhalt.


Le gouvernement fédéral a eu tort d'organiser le prochain sommet du G7 à Halifax car la ville a besoin de trop de travaux de rénovation financés par le gouvernement, a déclaré un groupe national de contribuables [.] Le gouvernement fédéral aurait dû choisir un endroit où il n'aurait pas fallu dépenser autant d'argent.

The federal government was wrong to put next month's G7 summit in Halifax because the city needs too many government-funded fixups, says a national taxpayers' lobby group.The federal government “should have chosen a location which wouldn't cost that kind of money”.


En admettant que c'était une bonne chose à faire à l'époque, je dirais que le gouvernement fédéral aurait dû expliquer de manière beaucoup plus agressive quelle était sa contribution aux divers programmes provinciaux, année après année.

If you assume that this was the right thing to have done at the time, I would say that the federal government should have been much more aggressive in spelling out what its contribution was year after year to the various provincial programs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement fédéral aurait beaucoup ->

Date index: 2025-10-06
w