Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement fera preuve " (Frans → Engels) :

Si les gens du Nord ne peuvent pas recevoir une simple réponse du gouvernement à leurs préoccupations concernant les contaminants environnementaux déversés, lors d'essais d'armes chimiques et biologiques à proximité du Yukon par exemple, comment peut-on espérer que le gouvernement fera preuve de leadership sur le plan international dans la lutte contre les polluants organiques rémanents?

If northerners cannot receive a basic response from this government to concerns related to environmental contaminants such as chemical and biological weapons testing adjacent to the Yukon Territory, how can we expect any leadership related to international efforts related to persistent organic pollutants?


J'espère sincèrement que le gouvernement fera preuve de leadership dans le dossier.

I certainly hope to see some leadership soon from the government on this issue.


2. fait part de sa profonde solidarité avec les Vénézuéliens et craint que la poursuite des manifestations ne se solde par une montée de la radicalisation et de la violence, qui ne fera que creuser le fossé qui sépare le gouvernement de l'opposition et polariser davantage encore la situation politique critique que traverse actuellement le Venezuela; invite les représentants de toutes les parties et de tous les courants de la société vénézuélienne à faire preuve de la plu ...[+++]

2. Expresses its strong solidarity with the Venezuelan people and its concern at the possibility that continuing protests could lead to more radicalisation and acts of violence, which would serve only to deepen the gulf between the positions of the government and the opposition and polarise to an even greater degree the critical political moment that Venezuela is experiencing; calls upon the representatives of all parties and sections of Venezuelan society to show maximum restraint in both words and actions;


J’espère que la Lituanie tiendra compte des critiques de l’UE et de la communauté internationale, des conclusions négatives du gouvernement de la République de Lituanie et de la résolution du Parlement européen; j’espère aussi que le parlement lituanien fera preuve de suffisamment de volonté politique pour rejeter la proposition de loi, qui violerait les droits de l’homme et les libertés fondamentales, et que toutes les discriminations cesseront, y compris celles fondées sur l’orientation sexuelle.

I hope that Lithuania will take into account EU and international criticism, the negative conclusion of the government of the Republic of Lithuania and the European Parliament resolution, and that the Lithuanian Parliament will have the political will to reject the law proposed, which would violate human rights and freedoms, and that all discrimination will be stopped, including discrimination on grounds of sexual orientation.


Le peuple fera preuve d’une grande tolérance à l’égard des gouvernements corrompus et incompétents, mais poussez-le trop à bout et il se révoltera.

People will tolerate a lot from incompetent, corrupt governments, but push them too far and they will rebel.


En prenant cette décision, le gouvernement britannique fera preuve d’une hypocrisie peu commune: il conservera et développera davantage ses armes nucléaires de destruction massive, tout en livrant en Irak une guerre illégale dont le but officiel est d’empêcher les autres de s’en procurer.

When it does so, it will be demonstrating the most breathtaking hypocrisy: maintaining and further developing the UK’s own nuclear weapons, whilst waging illegal wars to try to stop others from obtaining them.


Néanmoins, nous espérons et croyons que le gouvernement fera preuve de leadership dans ce dossier.

Nevertheless, we hope and believe that some leadership will be shown by the government on that matter.


Je sais que le leader du gouvernement sera aussi horrifié que moi de cette attaque cruelle et incompréhensible faite au journalisme religieux et j'aimerais qu'il nous dise s'il est prêt à nous assurer que le gouvernement fera preuve de bon sens politique et qu'il révoquera cette décision de façon à permettre aux publications catholiques de continuer à servir notre société.

Knowing that the government leader will be as horrified as I was at this unfathomable and cruel blow to religious journalism, will the leader assure the Senate today that the government's political sense will come to the fore, overturn this ruling and permit Catholic publications to continue making a contribution to the well-being of our society?


Dans le contexte où le gouvernement avait voulu faire montre de leadership, en novembre dernier, au tout début de la crise, la vice-première ministre peut-elle nous dire aujourd'hui si son gouvernement fera preuve d'autant de zèle, cette fois-ci, alors que la crise qui sévit au Zaïre menace la sécurité, et même la vie des centaines de milliers de réfugiés qui y sont toujours?

Since the government wanted to take a leadership role when the crisis first started in November, could the Deputy Prime Minister tell us today if her government will be as diligent now that the crisis in Zaire is threatening the safety, and even the lives, of the hundreds of thousands of refugees who are still in Zaire?


Je veux espérer qu'une telle exigence européenne, avec la perspective, parallèlement, de difficultés que connaîtraient la réalisation et l'application de l'accord d'association en raison d'un retard des questions en souffrance, fera l'objet de l'attention nécessaire et sera exploitée de manière conforme par le gouvernement de Skopje. Je veux espérer qu'il le fera, afin qu'il soit à la hauteur, d'une part, de l'attitude conciliante dont a fait preuve la Grèce ...[+++]

I should like to hope that such an appeal from Europe, with parallel emphasis on the difficulties that any further indecision would create for completing and implementing the association agreement, would be duly heeded and appraised accordingly by the Skopje government, so that it can respond appropriately, on the one hand, to Greece’s demonstrably conciliatory attitude concerning the specific issue, and, on the other hand, to the more general practical, declared intention and disposition of all the partners in the European Union, inc ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement fera preuve ->

Date index: 2022-02-23
w