Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement canadien avait véritablement " (Frans → Engels) :

Je suis également heureuse de pouvoir dire que notre gouvernement est le premier gouvernement canadien à véritablement réduire les émissions de gaz à effet de serre.

I am also pleased to say that our government is the first Canadian government to actually reduce greenhouse gas emissions.


Les rapports du vérificateur général qui ont été présentés n'ont jamais réussi à prouver, de façon irréfutable, que le gouvernement canadien avait véritablement réalisé des économies en procédant à l'automatisation des phares.

The Auditor General's reports never proved conclusively that the Canadian government actually saved money by automating the lighthouses.


J. considérant que, le 2 août 2012, Kofi Annan annonçait qu'il démissionnait de son mandat d'envoyé spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue des États arabes pour la Syrie en raison de l'intransigeance du régime, de l'accroissement de la violence armée et de l'impossibilité de véritablement rallier à ses efforts un Conseil de sécurité divisé; qu'en conséquence, l'ONU a décidé de mettre un terme à la mission d'observation qui avait été déployée pour surveiller un cessez-le-feu entre les forces du ...[+++]

J. whereas on 2 August 2012 Kofi Annan announced his resignation as EU-LAS Joint Special Envoy for Syria as a result of Syrian regime intransigence, increasing armed violence and the failure of a divided Security Council to rally forcefully behind his efforts; whereas consequently the UN decided to end the observer mission which was deployed to monitor a ceasefire between the government and opposition forces agreed as part of Kofi Annan’s six-point peace plan and to set up a liaison office in Damascus;


Ce qui fait les manchettes dans les journaux canadiens n'est presque pas exprimé dans les journaux américains (2135) Le gouvernement canadien doit véritablement donner un coup de fouet à sa diplomatie, pour qu'il y ait une intervention beaucoup plus ferme.

Something that makes headlines here is hardly mentioned in American newspapers (2135) The Canadian government must really send a much stronger message through diplomatic channels.


Il s'agit véritablement d'un travail réalisé en connaissance de cause, non seulement en raison de son ancienneté au Conseil, mais aussi parce que je peux affirmer, en tant que témoin d'exception, qu'il y a maintenant dix ans, lorsque nous préparions le traité de Maastricht, M. Poos, qui était alors membre du Conseil sous le gouvernement de M. Santer, propose actuellement dans son rapport la même attitude d'ouverture, de collaboration et de solidarité que celle que M. Santer avait à l'égard ...[+++]

It really is a piece of work carried out with knowledge of the subject, not only because he is a veteran of the Council, but because I witnessed perfectly, ten years ago when we were preparing the Treaty of Maastricht, how Mr Poos, then a member of the Council with the government of Mr Santer, along with Mr Santer, showed the same attitude of openness, cooperation and solidarity towards Parliament which he is now proposing in his report.


Un représentant du gouvernement canadien avait parlé avec la mère de cette personne qui avait déclaré — et là nous sommes en octobre 2003, bien après son départ — que son fils allait bien et qu'il y avait eu d'autres contacts avec les autorités canadiennes, y compris une visite de Ahani à l'ambassade du Canada à Téhéran le 10 octobre 2002, au cours de laquelle il ne s'était pas plaint d'avoir été maltraité par le gouvernement iranien.

A Canadian representative had spoken with the author's mother, who said that — this is in October 2003, well after his departure — her son was well, and there had been other contact prior to that with the Canadian authorities, including a visit by the author to the Canadian embassy in Tehran on October 10, 2002, during which he did not complain of ill treatment by Iran.


Un grand économiste du secteur privé disait plus tôt cette semaine que les taux d'intérêt ne seraient pas tombés à leur plus bas niveau depuis 30 ans si les marchés financiers n'avaient pas été convaincus que le gouvernement fédéral avait véritablement la maîtrise de ses dépenses.

A private senior economist said earlier in the week that interest rates would not have fallen to 30 year lows had financial markets not been convinced the federal government truly had spending under its control.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement canadien avait véritablement ->

Date index: 2022-10-23
w