Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «gouvernement avait examiné très » (Français → Anglais) :

Ne serait-ce que par simple bon sens, j'invite le gouvernement à examiner très sérieusement certains de ces amendements que mon parti a présentés, à réexaminer ce projet de loi, à se rappeler dans quel pays nous vivons et à penser aux Canadiens qui sont, en grande majorité, très offensés par cette mesure législative.

I challenge the government in the interest of common sense, if nothing else, to give very serious consideration to some of the amendments my party has laid on the table. It should look at the bill again, remember what country we live in, and think about the people in Canada who are by and large terribly offended by the legislation.


Si le gouvernement avait examiné la question, il aurait eu tôt fait de conclure qu'il n'y a pas assez de fonds dans le budget des travaux publics du gouvernement du Canada et des ministères de la Voirie de toutes les provinces pour répondre ne serait-ce qu'aux besoins de l'Ouest en matière d'investissement dans l'infrastructure matérielle.

If the government looked at that it would soon come to the conclusion that there are not enough dollars in the public works budget of the Government of Canada and the highways departments of all the provinces to even meet the physical infrastructure investment requirements of the west.


[Français] Mme Marlene Jennings: J'ai déjà expliqué que le gouvernement avait examiné très sérieusement la proposition de plusieurs témoins qui demandaient que le délai de rétention soit réduit de sept jours à 24 heures, ou même à quelques jours.

[Translation] Mrs. Marlene Jennings: I already explained that the government looked very closely at the recommendations made by a number of witnesses who suggested that the period of time for retaining information be reduced from seven days to 24 hours, or to a few days.


Au cours de la procédure, l'Allemagne a déclaré que BGB avait examiné très attentivement la possibilité d'offrir d'autres contreparties.

In the course of the proceedings, Germany stated that BGB had examined very closely the possibility of further compensatory measures.


Le 8 février 2007, la Commission a reçu une plainte faisant valoir que le gouvernement régional sarde (Regione Autonoma Sardegna) avait l’intention: i) de lancer un appel d’offres en vue de l’octroi de la concession minière Genna Tres Montis à laquelle Nuova Mineraria Silius («NMS») avait renoncé le 25 juillet 2006; ii) de créer une nouvelle société, Fluorite di Silius s.p.a., qui participerait à l’appel d’offres en question; et iii) de céder à Fluorite di Silius s.p.a. l’ensemble des anciens salariés de NMS.

On 8 February 2007 the Commission received a complaint alleging that the Region of Sardinia was planning: (i) to issue an invitation to tender for a mining concession in respect of the Genna Tres Montis mine, which had been given up by Nuova Mineraria Silius on 25 July 2006; (ii) to set up a new company, Fluorite di Silius SpA, which would take part in the tender; and (iii) to transfer all the former employees of Nuova Mineraria Silius to Fluorite di Silius.


demande un renforcement du système international de traités et de régimes contre la prolifération d'armes de destruction massive; souligne la nécessité d'un renforcement de la coopération entre l'Union européenne et les États-Unis dans la lutte contre le terrorisme et contre la prolifération des armes de destruction massive, ainsi que la nécessité, pour les deux parties, de soutenir le rôle que les Nations unies doivent jouer dans ces domaines; prie instamment le Conseil d'examiner avec ses homologues américains la possibilité d'adopter une approche positive à l'égard du comité préparatoire au prochain TNP, car il s' ...[+++]

Calls for a strengthening of the international system of treaties and regimes against the proliferation of weapons of mass destruction; stresses the need for closer cooperation between the EU and the United States in combating terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, in compliance with international law, and for both sides to support the role that the UN must play in these areas; urges the Council to discuss with its US counterparts how to make a positive approach to future NPT Preparatory Committees (NPT PrepComs), as a first opportunity to strengthen the global non-nuclear proliferation regime in the run-up to the NPT Review Conference in 2010; underlines the need to discuss at the summit a number of nuclear disa ...[+++]


Le gouvernement a examiné très attentivement les domaines où la vérificatrice générale avait constaté des faiblesses. Il continuera d'agir ainsi avec toute la rigueur voulue et analysera toutes les présentes recommandations.

The government has rigorously examined those areas that the Auditor General feels are not going well, and they will continue to be rigorous in their review of all the present recommendations.


Pour étayer davantage son argumentation, le gouvernement a communiqué un rapport rédigé par PWC, société d'audit indépendante à qui il avait demandé d'examiner sa décision sur l'apport de capital.

To further support its arguments, the Government submitted a report by PWC, an independent auditing consultancy, which was requested by the Government to review the Government's decision concerning the capital injection.


- (EN) Monsieur Prodi, votre document sur la gouvernance européenne représente une étape importante mais, d'un point de vue technique, mon collègue M. Dell'Alba vous avait fait remarquer lors d'un débat précédent que si le mot "gouvernance" pouvait être très courant en anglais et en français, il ne faisait pas vraiment partie de la culture politique italienne.

– Mr Prodi, your paper on European governance is an important milestone, but on a technical issue my colleague, Mr Dell'Alba, pointed out to you in a previous debate that, while the word ‘governance’ may be very common in the English and French languages, in Italian political culture it is to some extent opaque.


Le ministre de l'Éducation a dit au Comité que le gouvernement avait examiné attentivement ce libellé et l'avait rejeté, car celui-ci n'établirait pas des critères plus précis, mais plutôt laisserait aux tribunaux, et non à l'Assemblée législative, le soin de déterminer les facteurs à prendre en considération.

The Minister of Education told the Committee that this wording had been considered by the government and rejected. It would not set a more ascertainable standard, but rather place the criteria to be considered in the hands of a court, not the legislature.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement avait examiné très ->

Date index: 2021-01-30
w