Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement ait passé beaucoup » (Français → Anglais) :

Le gouvernement fédéral passe beaucoup de contrats avec des sous-traitants, et ces personnes peuvent être en situation de savoir s'il existe un problème dont le gouvernement fédéral devrait être au courant.

The federal government contracts out a lot of work to subcontractors, and those people are in a position to know if there is a problem that the federal government should know about.


Bien qu'il ait passé beaucoup de temps sur le territoire, le réfugié d'un pays ne peut pas par la suite obtenir un passeport de ce pays; il doit souvent prendre un titre de voyage canadien, un document de voyage qu'il est difficile d'obtenir et qui n'est pas toujours la meilleure chose pour les voyages.

Even though refugees may have spent a great deal of time in a country, they cannot get a passport from that country; they often have to obtain a Canadian travel document, which is hard to get, and not always the best thing for travel purposes.


Si je puis me permettre un commentaire partisan, je dois dire que je suis déçu du fait que le gouvernement ait passé beaucoup de temps à essayer de rédiger une loi futile sur les danseuses exotiques au lieu d'en élaborer une visant à régler le problème.

If you'll allow me to be partisan here, I was disappointed that the government spent a lot of time trying to draft frivolous legislation on exotic dancers instead of drafting legislation to fix this.


32. condamne les agressions permanentes contre les minorités religieuses, ainsi que le harcèlement et l'intimidation des défenseurs des droits de l'homme, des avocats et des journalistes; reconnaît les progrès accomplis dans la reconstruction du pays et dans la mise en œuvre de certaines des recommandations émises par la commission «Enseignements du passé et réconciliation», mais déplore que le gouvernement du Sri Lanka n'ait toujours pas diligenté d'enquêtes indépendantes et crédibles sur le ...[+++]

32. Condemns the ongoing attacks on religious minorities, and the harassment and intimidation of human rights defenders, lawyers and journalists; acknowledges the progress made in reconstruction and the implementation of some of the recommendations made by the Lessons Learnt and Reconciliation Commission, but regrets the fact that the Government of Sri Lanka continues to fail to provide for independent, credible investigations into past violations of international human rights and humanitarian law; strongly supports the recommendation by the UN High Commissioner for Human Rights to establish an independent internat ...[+++]


Bien que ces dernières années plusieurs initiatives et projets de partenariats liés aux questions macrorégionales aient été mis en œuvre dans la zone de coopération concernée (l'eurorégion adriatique, le forum des chambres de commerce de la zone adriatique et ionienne, le forum des villes des mers Adriatique et Ionienne, Uniadrion, etc.), le CESE souhaite également faire remarquer que cette stratégie a nécessité beaucoup de temps pour se concrétiser malgré le fait que les discussions sur l'initiative adriatico-ionienne ait été lancées ...[+++]

Although in recent years several partnership initiatives and projects relating to macro regional issues have been carried out in the cooperation area concerned (‘Adriatic Euroregion’, ‘Forum of the Adriatic and Ionian Chambers of Commerce’, ‘Forum of Adriatic and Ionian Cities’, Uniadrion, etc.) the EESC would also point out that this strategy has taken a long time to materialise despite the fact that discussions on the ‘Adriatic and Ionian Initiative’ began as far back as October 1999 at the behest of the Italian government and were officially ...[+++]


L'hon. Walt Lastewka: Bien que le dossier ait été examiné par le TCCE, que l'on ait fait appel à une tierce partie lorsque le processus a été relancé, et que le gouvernement ait versé beaucoup d'argent à cette tierce partie pour qu'elle participe au processus, j'appuie la motion de M. Allison.

Hon. Walt Lastewka: Despite the fact that it's had some review by the CITT, and the fact that it has been worked on with a third party on the rebidding of the contract, where the government pays a lot of money for a third party to participate in the thing, I would support Mr. Allison on it.


J’aimerais par-dessus tout – et je passe beaucoup de nuits blanches à y penser – qu’il y ait des projets prenant en compte l’expérience, les capacités et les souvenirs des personnes âgées, qui peuvent apprendre aux plus jeunes beaucoup de choses concernant les PME, ce qui bénéficierait à tous les pays de l’UE et à l’Union européenne elle-même.

What I should like, above all else - and this gives me many sleepless nights – is for there to be projects taking into account the experience, capacities and memories of older people, who can teach younger people a great deal in SMEs and so benefit all of the EU countries and the European Union itself.


5. regrette que le gouvernement intérimaire, tout en progressant dans la lutte contre la corruption, ait été beaucoup moins assidu en matière de réforme politique; réclame le retour à la démocratie et la levée de l'état d'urgence au Bangladesh; demande en particulier la levée de l'interdiction de toute activité politique, afin de permettre à tous les partis et à toutes les organisations politiques de préparer des élections libres ...[+++]

5. Regrets that the Caretaker Government, while making progress on tackling corruption, has been far less assertive on political reform; calls for a return to democracy and the lifting of the state of emergency in Bangladesh; calls in particular for the lifting of the ban on all political activity, in order to enable all parties and political organisations to prepare for open and fair elections, as provided for under the constitution;


5. regrette que le gouvernement intérimaire, tout en progressant dans la lutte contre la corruption, ait été beaucoup moins assidu en matière de réforme politique; réclame le retour à la démocratie et la levée de l'état d'urgence au Bangladesh; demande en particulier la levée de l'interdiction de toute activité politique, afin de permettre à tous les partis et à toutes les organisations politiques de préparer des élections libres ...[+++]

5. Regrets that the Caretaker Government, while making progress on tackling corruption, has been far less assertive on political reform; calls for a return to democracy and the lifting of the state of emergency in Bangladesh; calls in particular for the lifting of the ban on all political activity, in order to enable all parties and political organisations to prepare for open and fair elections, as provided for under the constitution;


Bien qu'elle ait passé beaucoup de temps à étudier la question, ce que la commission a vraiment voulu faire avec sa distribution des circonscriptions électorales ne me paraît absolument pas clair. La population de la municipalité régionale de Durham devrait se

It indicates that for the regional municipality of Durham the population is expected to be some 401,000. They are proposing that the district of Durham remains the same except for the inclusion of




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement ait passé beaucoup ->

Date index: 2021-05-01
w