Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gens étaient aussi satisfaits " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, vous avez dit que les gens étaient très satisfaits, c'est-à-dire que les gens avaient exprimé leur satisfaction quant à la transparence du processus que vous avez enclenché.

Secondly, you said that people were happy, that is that the people expressed their satisfaction regarding the transparency of the process you have launched.


Si les gens étaient aussi satisfaits du Parti conservateur, cette baisse de crédibilité ne serait pas en train d'arriver.

If people were so happy with the Conservative Party, it would not be losing credibility like this.


D'après les commentaires reçus lors de notre table ronde sur l'emploi, les gens étaient très satisfaits de l'accord.

The feedback I received at our employment round table was that people were quite satisfied with the entente.


P. considérant qu'un an après l'opération militaire israélienne contre la bande de Gaza intitulée "Bordure de protection", qui a causé la mort de plus de 2 100 Palestiniens et 66 Israéliens (dont 1 462 civils palestiniens et 5 civils israéliens), les deux camps n'ont pas satisfait à leur devoir consistant à mener de vraies enquêtes sur les violations présumées et à traduire en justice leurs auteurs; que la commission d'enquête des Nations unies sur cette opération a conclu en juin 2015 qu'aussi bien Israël que le Hamas ...[+++]

P. whereas one year after the Israeli military operation ‘Protective Edge’ against Gaza, which resulted in the death of over 2 100 Palestinians and 66 Israelis (including respectively 1 462 and 5 civilians), the parties have failed to abide by their duty to conduct genuine investigations into alleged violations and to prosecute those responsible; whereas the UN Commission of Inquiry into this operation concluded in June 2015 that both Israel and Hamas had committed war crimes and that the devastation in the territory was unprecedented; whereas Israel refused to cooperate with this Commission of Inquiry and denied its access to Gaza;


Autour de la table, au CNFS, à Moncton et au Collègue universitaire de Saint-Boniface, les gens étaient très satisfaits.

Around the table, at CNFS, in Moncton and at the Collège universitaire de Saint-Boniface, people were quite satisfied.


Ceux d’entre vous qui étaient avec nous à ce moment là (le président de la Commission européenne était là, et il y avait beaucoup d’allégresse dans d’autres endroits aussi malgré le froid) ont pu voir que les gens étaient très émus.

Those of you who were with us at that time – the President of the European Commission was there and there was great rejoicing in other places too despite the cold weather – were able to see that people's reactions were very emotional.


D'après mon expérience et celle des députés de l'opposition, il semble que les gens étaient assez satisfaits parce que de cette façon, tout le monde avait l'occasion de poser des questions.

Based on my experience and that of opposition members, people seemed to be fairly satisfied with this approach because everyone had an opportunity to ask questions.


Ensemble, nous devrons alors concrétiser d'autres propositions, sur le plan budgétaire également, puisque rien ne serait plus dévastateur pour nos activités et notre prestige auprès des jeunes de l'Union européenne que si les espérances majeures suscitées chez ces derniers - j'étais présente à de nombreuses conférences européennes, mais aussi nationales, et j'ai donc eu l'occasion de discuter avec ces jeunes - n'étaient pas satisfaites et ...[+++]

Then we must act together to swiftly implement further proposals, including some on the Budget, for I was at many of these European and also national conferences and spoke with the young people, and I can tell you that nothing could be more devastating to our work with young people and to their view of us than for their high hopes not to be fulfilled and for no measures now to result.


Les deux parties étaient profondément satisfaites à la fin des négociations, pas uniquement parce que celles-ci avaient pris fin, mais aussi parce nous savions tous que nous avions accompli quelque chose ensemble, l'UE et les 71 pays ACP.

There was also deep satisfaction on both sides when this was over, not just because it was over, but because we all knew that we had achieved something together, the EU and the 71 ACP countries.


À cette époque, les gens de mer constituaient une catégorie favorisée, ils avaient des salaires très élevés ; les emplois de membre d'équipage des navires étaient convoités, non seulement sur les paquebots mais aussi sur les cargos, même les pétroliers.

At that time, seafarers were fortunate individuals with extremely high wages; jobs as crewmembers of both passenger and cargo ships and even oil tankers were sought after.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens étaient aussi satisfaits ->

Date index: 2024-03-13
w