Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens restent souvent totalement » (Français → Anglais) :

Les gens qui restent insensibles aux campagnes de sensibilisation, qui ignorent la loi et sur lesquels les sanctions n'ont aucun effet dissuasif, qui continuent à conduire après avoir bu pour toutes sortes d'autres problèmes qui n'ont rien à voir avec la sensibilisation à l'aspect criminel.ces gens-là resteront totalement hors de portée d'une politique de tolérance zéro, de tolérance 0,02 ou de tolérance 0,08.

People who ignore awareness campaigns, people who ignore the law, people who are not deterred by the sanctions and people who continue driving because of all kinds of other problems that have nothing to do with awareness of the crime.these people are not going to be affected whether you have zero tolerance, .02 tolerance or .08 tolerance.


Souvent les gens restent s'ils ont un certain nombre d'années de service à cause du régime de pension.

People often stay, if they have a number of years of service, because of the pension plan.


J. considérant que les tensions politiques croissantes ont encore accentué la polarisation de la société égyptienne et sont à l'origine de manifestations et d'affrontements violents continus, émaillés d'arrestations arbitraires, d'intimidations, d'enlèvements et de tortures; considérant que les cas de recours excessif à la force et à la violence mortelle par la police, les forces de sécurité et des groupes non identifiés contre des manifestants pacifiques restent souvent impunis; considérant que le maintien de la sécurité et de l'ordre public doit s'exercer avec retenue et ...[+++]

J. whereas the mounting political tensions have further deepened the internal polarisation within Egyptian society and are leading to continued street protests and violent clashes, involving arbitrary arrests, intimidation, kidnappings and torture; whereas instances of excessive use of force and lethal violence against peaceful demonstrators by the police, security forces and unidentified groups often remain unpunished; whereas security and public order should be maintained with restraint and full respect for human rights and fundamental freedoms;


J. considérant que les tensions politiques croissantes ont encore accentué la polarisation de la société égyptienne et sont à l'origine de manifestations et d'affrontements violents continus, émaillés d'arrestations arbitraires, d'intimidations, d'enlèvements et de tortures; considérant que les cas de recours excessif à la force et à la violence mortelle par la police, les forces de sécurité et des groupes non identifiés contre des manifestants pacifiques restent souvent impunis; considérant que le maintien de la sécurité et de l'ordre public doit s'exercer avec retenue et ...[+++]

J. whereas the mounting political tensions have further deepened the internal polarisation within Egyptian society and are leading to continued street protests and violent clashes, involving arbitrary arrests, intimidation, kidnappings and torture; whereas instances of excessive use of force and lethal violence against peaceful demonstrators by the police, security forces and unidentified groups often remain unpunished; whereas security and public order should be maintained with restraint and full respect for human rights and fundamental freedoms;


Dans mon pays, la Grèce, beaucoup de gens vivent dans des régions insulaires qui ne sont peut-être pas ultrapériphériques, mais où les conditions de vie sont difficiles et où les gens restent souvent totalement coupés du monde pendant des périodes assez longues, spécialement en hiver.

In my country, in Greece, many people live in island areas, which may not be particularly remote but where living conditions are difficult and the people there often remain totally cut off for fairly long periods of time, especially in winter.


C'est un parcours de 40 minutes en métro, et les gens restent souvent debout pendant tout le trajet.

We are a 40-minute-long subway ride, with people often standing all the way.


Qu’est-ce qui nous différencie réellement, pour le dire poliment, de ceux qui s’accrochent à une idée stricte de ce que sont les services, de ce qui peut ou ne peut pas être privatisé, de ceux qui restent allergiques à l’idée que certains services puissent être assurés très correctement par le secteur privé, et souvent plus efficacement que par le secteur public, quel que soit bien souvent le degré de développement d’un ...[+++]

What is it that really differentiates us, putting it kindly, from people who continue to hold to a strict idea of what services are, of what can and cannot be privatised, from people who are still allergic to the idea that some services can be provided very efficiently by the private sector, often more efficiently than by the public sector, often even irrespective of how developed the country is, from people who still want to force the State to carry a great deal of weight in less developed countries, as if the answer to all their problems were for the State to be in charge of it, without taking into account that the State carrying this ...[+++]


On sait qu'ils restent souvent dans la région où ils ont fait leurs études parce qu'ils y ont rencontré des gens, etc.

We know they often stay in the region where they've done their education because they've met people there and so on.


L’Espagne, l’Italie, et parfois Chypre et la Grèce ne sont souvent que des accès par lesquels affluent ces gens, car ils ne restent pas simplement à la porte.

Spain, Italy and sometimes Cyprus and Greece have often been merely gateways through which these people pour in, as they do not just stay by the gates.


Lorsque les gens s'y rendent pour parier sur des épreuves sportives, ils restent souvent sur place pour regarder le match.

When people come to bet on sports, they often stay to watch the game.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens restent souvent totalement ->

Date index: 2024-11-14
w