Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens qui en ont vraiment besoin puissent compter » (Français → Anglais) :

Le programme de prêts veille à ce que les gens qui en ont vraiment besoin puissent compter sur l'argent voulu.

The loan program ensures money is available to individuals in genuine need.


En outre, le Parlement européen et le Conseil devraient rapidement parvenir à un accord et adopter la proposition de la Commission d'une révision de la carte bleue européenne qui améliorera la capacité de l'UE à attirer et à retenir­ les travailleurs hautement qualifiés et permettra de faire en sorte que les États membres puissent compter sur la main-d'œuvre dont ils ont besoin, lorsqu'ils en ont besoin ...[+++]

The European Parliament and the Council should also swiftly come to an agreement and adopt the Commission proposal for a revised EU Blue Card which will improve the EU's ability to attract and re­tain highly skilled workers and ensure that Member States can rely on the work force they need, when they need it.


Toutefois, il est bien plus important que ces ressources parviennent aux gens qui en ont vraiment besoin plutôt que d’échouer dans les caisses des sociétés et des partis politiques.

However, it is much more important for these resources to reach the people who need them most rather than to sink into the coffers of companies or political parties.


(15) Afin de pouvoir s'assurer la pleine coopération et la confiance des capitaines et des équipages, il convient que les capitaines et les équipages de navires ayant besoin d'assistance puissent compter sur un traitement correct et équitable de la part des autorités compétentes de l'État membre concerné.

(15) In order to obtain the full cooperation and trust of ships" masters and crew, it is necessary to ensure that masters and crew from a ship in need of assistance can rely on good and fair treatment from the competent authorities of the Member State concerned.


Vous croyez et faites que les gens croient en une institution, l'Europe, qui se heurte à nombre de problèmes et qui a vraiment besoin de dirigeants qui soient sages, clairvoyants et avertis, comme vous avez démontré l'être vous-même.

You believe in and make people believe in an institution, Europe, which has many problems and really needs wise, enlightened and aware leaders, which is what you have shown yourself to be.


Finalement, c'est un budget où l'on n'a pas seulement donné aux grands employeurs et aux grandes corporations dont les dirigeants ont des salaires de 6 ou 10 millions de dollars. Finalement, on prévoit en donner à des gens qui en ont vraiment besoin, soit du monde dans la rue, des étudiants qui ont des dettes, des jeunes, nos enfants qui étudient et qui sortent des écoles avec des dettes de 40 000 $.

Finally, we have a budget not only for major employers and large corporations, whose CEOs are pulling salaries of $6 million or $10 million, but one that also provides for individuals who are really in need: ordinary people, students with debts, young people, our children who are studying and getting out of school $40,000 in debt.


Si une partie de cet argent était versée au Cap-Breton pour venir en aide à des gens qui en ont vraiment besoin, il serait plus facile de comprendre cette décision, qui donnerait alors des résultats tangibles que nous pourrions voir et constater.

Perhaps if some of this money was going to Cape Breton to help people who need some real help, it would be understandable and tangible.


Nous allons reprendre tout cela tranquillement avec les questeurs pour pouvoir désigner des zones où les collègues qui souhaitent fumer, qui en éprouvent vraiment le besoin, puissent le faire normalement, mais dans le respect de ceux qui sont gênés, voire même intoxiqués physiquement par la fumée.

We will have a calm discussion with the quaestors in order to designate areas where Members who wish to smoke, and feel a real need, may do so reasonably while respecting the rights of those who are bothered and even made physically ill by the smoke.


Je sais que l'ONU déploie beaucoup d'efforts pour que l'information et l'éducation atteignent les gens qui en ont vraiment besoin afin qu'ils puissent défendre eux-mêmes leur cause.

I know the UN has wrestled often to get the information and education to the people who really need it so they can speak for themselves.


Mme Karen Redman: Monsieur le Président, les provinces ont la possibilité de faire cela pour que cet argent puisse être redistribué aux gens qui en ont vraiment besoin.

Mrs. Karen Redman: Mr. Speaker, provinces are allowed the autonomy to do that in order that those moneys can then be redirected to that target group of people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens qui en ont vraiment besoin puissent compter ->

Date index: 2024-07-11
w