Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens qu'ils devraient peut-être voter » (Français → Anglais) :

Dans la collectivité elle-même, on peut penser que ces gens-là ne devraient pas avoir le privilège de voter sur des trucs comme les revendications territoriales, la répartition par habitant des sources de revenu propres et ainsi de suite.

In the community, the concerns are that these people should not have voting privileges when it comes to issues such as land claims, per capita distribution of own-source revenues, and so on.


Cela nous ramène finalement aux questions que nous nous sommes posées tout à l'heure au sujet de la démocratie: les gens devraient-ils pouvoir voter par la poste, devraient-ils pouvoir s'organiser en dehors de leur milieu de travail, et ainsi de suite.

It's very much like the earlier set of questions around what is democracy: should people be able to vote by mail, or should they be able to be organized outside the workplace, and things like that.


Les libéraux disent que les gens de London devraient voter pour eux pour être bien représentés à Ottawa.

The Liberals are saying that folks in London should be voting for them so they will have a good representative in Ottawa.


G. notant que, dans une lettre à l'ayatollah Khamenei, le président Khatami et M. Karrubi, Président du Majlis, ont fini par accepter la tenue des élections, mais ont mis en garde contre le fait que "les actes du Conseil des Gardiens ont réduit la compétition et auraient pour conséquence que les gens seraient moins enthousiastes pour aller voter"; redoutant que la population soit encore plus déçue et coupée de la classe politique dans son ensemble et que, tel qu'on peut le prévoir, un taux d'abstention très élev ...[+++]

G. noting that President Khatami, together with Majlis Speaker Karrubi, in a letter to Ayatollah Khamenei finally agreed to hold the elections, but warned that 'the actions of the Guardian Council had diminished competition and would lead to reduced public enthusiasm for voting'; fearing that the public will be further frustrated and alienated from the political class as a whole and that a likely huge abstention rate at the elections will play into the hands of the conservative and backward-oriented forces and will add to the strong dissatisfaction particularly of the younger generation with the lack of political and social progress after 25 years of Islamic ...[+++]


C’est une attitude plutôt bizarre, tout de même. Peut-être les Verts devraient-ils relire le texte et se demander s’il ne serait pas préférable de voter pour après tout, sans quoi ils auront des difficultés à expliquer leur opposition.

Surely, this is rather peculiar; perhaps the Greens should re-read the text and think about whether it might after all be better to vote in favour of it, or else they will find it difficult to explain their opposition.


J'invite les membres de cette Assemblée, particulièrement MM. Blokland et Ó Neachtain, à réfléchir à deux fois avant de mettre cette mesure législative à rançon et peut-être même voter contre ce rapport et la directive parce que la Commission ne peut travailler au rythme que les gens jugent plus approprié. En tant que représentants de nos différentes institutions, nous respectons les autres institutions.

I appeal to Members of the House, particularly to such distinguished Members as Mr Blokland and Mr Ó Neachtain, to think twice before holding this piece of legislation to ransom and perhaps even taking the step of voting against this report and legislation because the Commission cannot move at a speed that people believe is more appropriate. As representatives of our various institutions, we both respect the other's institution.


Ils devraient y faire honneur et expliquer à toute personne autorisée à voter aux élections européennes la manière dont elle peut s'y prendre.

They should honour that responsibility and explain to everybody entitled to vote in European elections just how they could do so.


Alors que le débat institutionnel s'engage concomitamment à l'adoption de la Charte, toutes celles et ceux qui, comme moi, souhaitent une constitution européenne et qui estiment que cette Charte peut servir d'ossature au préambule d'une telle constitution devraient exiger que le Parlement européen soit en mesure d'en voter le contenu, dans le cadre de son intervention parlementaire normale, à savoir délibérative au fond.

At this time when debate in the institutions of Europe is being undertaken concomitantly with the Charter being adopted, all those men and women who, like myself, would like a European constitution and consider that this Charter may serve as the bare bones for the preamble to such a constitution should demand that the European Parliament be enabled to vote on the content, as part of its normal parliamentary business, which is basically deliberative.


Bien entendu, il y a un petit côté insidieux à cette promesse alors qu'on dit aux gens qu'ils devraient peut-être voter pour le gouvernement s'ils veulent vraiment que ce chèque leur parvienne à temps.

Of course there is this insidious little promise that perhaps they should vote for the government if they really want that cheque to arrive on time.


Peut-être que cela rejoindra une recommandation que j'ai déjà faite au comité pour permettre au directeur général des élections, après consultation avec votre comité, d'essayer à titre expérimental et lors d'élections partielles de nouveaux moyens de voter, peut-être des moyens électroniques pour les gens qui ne peuvent pas sortir voter; peut-être qu'on pourrait s'en servir pour la population dans son ensemble.

It may be this will tie into a recommendation I've made before to this committee, that perhaps the law should allow the Chief Electoral Officer, after consulting with this committee, to experiment on a limited basis during by-elections with new ways of voting—perhaps for shut-ins, electronically; perhaps generally for the population.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens qu'ils devraient peut-être voter ->

Date index: 2025-05-06
w