Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens ne pourront bientôt plus » (Français → Anglais) :

Dans son rapport de novembre 2007 sur l'avenir énergétique du Canada, l'Office national de l'énergie a indiqué que le Canada se dirige vers une crise d'approvisionnement en gaz naturel liquéfié et que les gens ne pourront bientôt plus compter sur l'abondance d'aucune source d'énergie pour chauffer leur foyer.

According to the National Energy Board energy outlook of November 2007, our natural gas supply in Canada is moving to a crisis and people soon are going to be without secure sources of heat for their homes.


En plus, le gel hâtif en Abitibi fait en sorte que certains travaux d'excavation ne pourront bientôt plus être réalisés.

In addition, because of the early frost in Abitibi, it will soon be impossible to do some of the excavation work.


Même si, à l’avenir, un plus grand nombre de personnes seront exemptées d’acquitter ces droits, ce montant de 60 euros est probablement inabordable pour un nombre significatif de ressortissants des pays tiers et signifie donc, malheureusement, que les gens ne pourront pas se rendre dans l’Union européenne.

Even if, in future, a larger number of people are exempted from the visa fee, this EUR 60 fee is likely to be unaffordable for a significant number of third-country nationals and thus, unfortunately, to mean that people are unable to travel to the European Union.


I. considérant que les changements des conditions climatiques dans la région arctique sont déjà tels que les Inuits, par exemple, ne pourront bientôt plus chasser de manière traditionnelle, la glace étant trop fine pour supporter leurs traîneaux, et que la faune sauvage, comme les ours polaires, les morses et les renards, risque de voir disparaître ses habitats,

I. whereas climate change in the Arctic is already such that, for instance, the Inuits will soon no longer be able to hunt using traditional methods, since the ice will be to thin to support their sleighs, and wild fauna such as polar bears, walruses and foxes risk seeing their habitats disappear,


Grâce à Ann Hughes et d'autres, plus de 100 abonnés pourront bientôt obtenir une fois par mois des fruits et des légumes cultivés localement.

Thanks to Ann Hughes and others, over 100 subscribers will soon be able to pick up locally grown fruit and vegetables once a month.


En plus de ces départements linguistiques, la DGT dispose aujourd’hui d’une unité polyglotte spécialisée dans la traduction de pages web, de sorte que les citoyens pourront bientôt accéder, sur Internet, à un éventail d’informations essentielles sur les activités de l’Union européenne dans toutes ses langues officielles.

In addition to the language-specific departments, DGT now has a cross-language unit specialised in web translation. This means citizens will soon have access to basic information on EU activities in the official languages on the internet.


De nombreuses décisions qui peuvent aujourd’hui être abrogées par les électeurs ne pourront bientôt plus être modifiées par les électeurs de nos pays.

It will soon be impossible for our countries’ electorates to change many decisions that can at present be overturned by voters in elections.


- (EN) Monsieur le Président, l'accord dégagé sur ce rapport en comité de conciliation à la fin février est en effet une excellente nouvelle pour tous les propriétaires d'animaux de compagnie, qui pourront bientôt voyager plus facilement avec leurs animaux à travers toute l'Union européenne.

– Mr President, the agreement reached on this report in the Conciliation Committee at the end of February is indeed very good news for all pet owners, who will soon be able to travel more easily with their animals throughout the European Union.


Il est très important que les gens, qui pourront avoir le plus d'effets sur le vote de la loi, sur le contenu de la loi, sur la législation et l'application qui en découlera soient des gens élus par la population plutôt que des gens du Sénat, qui sont sujets à toutes sortes de lobbyistes.

It is very important that the people who have a say on the legislation, its content and its implementation be elected by Canadians rather than senators, who can be influenced by all kinds of lobbyists.


J'espère que les rapporteurs Erika pourront bientôt se réunir avec le commissaire pour contribuer à présenter des propositions relatives à la meilleure manière dont le Parlement peut assurer que les États membres se conforment à leurs obligations plus sévères.

I hope that the Erika rapporteurs together can meet the Commissioner soon to help bring forward proposals as to how best Parliament can ensure that Member States comply with their toughened obligations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens ne pourront bientôt plus ->

Date index: 2023-04-19
w