Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "genre de services dont nous parlions auparavant " (Frans → Engels) :

Le gouvernement fédéral pourrait tout de suite soutenir ce concept ce qui permettrait sans doute aux investisseurs de ne pas attendre et de tout de suite effectuer le genre d'investissements dont nous parlions aujourd'hui.

The federal government could come up with underpinnings for that concept right away that would certainly enable investors to move down the road towards the kinds of wise investments we're talking about today.


Tout d'abord, en ce qui concerne la conservation, il s'agit de trouver le moyen, par une réforme fiscale écologique, d'encourager précisément le genre de chose dont nous parlions à l'égard de Canards Illimités.

First of all, related to conservation we are looking at ways in which ecological fiscal reform could encourage the kind of thing we were just asked about with respect to Ducks Unlimited.


La première chose que nous devons faire est de prendre la parole, la deuxième est de nous mettre au travail car, bien que nous parlions de la violence fondée sur le genre depuis des dizaines d’années, nous n’avons toujours pas réussi à faire baisser le nombre des décès.

The first thing we must do is to speak up, and the second is to get down to work, for, although we have spent decades speaking about gender violence, we have not managed to reduce the number of deaths.


Nous essayons de leur obtenir un petit plus avec le genre de label dont nous parlions plus tôt (1115) M. Rick Borotsik: Il y a une contradiction.

We're trying to get them that extra value with the branding we spoke about (1115) Mr. Rick Borotsik: There's the contradiction.


Enfin, je voudrais inviter la Commission à veiller à la mise en place effective de ces points de contact uniques, ces guichets uniques tellement essentiels pour fournir, contrôler et superviser le genre de services que nous désirons.

Finally, I would like to ask the Commission to look at ensuring that these single points of delivery, these one-stop-shops that are so vital to delivering, monitoring and supervising the kind of services we want.


Enfin, je voudrais inviter la Commission à veiller à la mise en place effective de ces points de contact uniques, ces guichets uniques tellement essentiels pour fournir, contrôler et superviser le genre de services que nous désirons.

Finally, I would like to ask the Commission to look at ensuring that these single points of delivery, these one-stop-shops that are so vital to delivering, monitoring and supervising the kind of services we want.


Je voudrais souligner, comme nous l’avons fait tant de fois auparavant, que, pour assurer le succès de ces négociations de notre côté, il importe que nous parlions d’une seule et même voix.

I would like to emphasise, as we have done many times before, that, in order to make these negotiations successful from our side, we have to speak with one voice.


C'est le meilleur scénario possible, car certaines de ces dépenses pourraient être motivées par l'intérêt personnel ou liées à des conflits d'intérêts, ce dont nous parlions auparavant relativement au premier ministre.

That is the best case scenario because some of it may be motivated by personal interest or by conflict, which is what we were talking about before with respect to the Prime Minister.


Si nous devions suivre la proposition d’amendement 35 de M. Cappato en vue de modifier ce genre de services de messagerie électronique, cela supposerait de changer l’ensemble du système informatique : il faudrait passer alors du système pop-3 dont presque tout le monde dispose en Europe, au système e-map qui n’est offert que par un seul fournisseur d’accès aux États-Unis.

If we were to adopt the proposal of Amendment No 35 by Mr Cappato to change e -mail services of this kind, the entire computer system would need to be changed. Indeed, we would then need to change over from the POP 3 system, which nearly everyone in Europe has, to the e -map system which is offered by only one American provider.


La seule allusion aux services aériens quels qu'ils soient contenue dans l'ALENA porte sur les services aériens spécialisés, et en vertu de cette entente on permettrait le genre de services dont nous parlions auparavant, tels les levés aériennes, la pulvérisation agricoles—les deux extrémités du spectre technologique en rapport avec les services offerts à l'aide d'un aéronef.

The only reference in the NAFTA to any form of air services is specialty air services and it's only about allowing the kinds of things we were talking about, such as aerial surveying, crop spraying—the two ends, the high-tech to the low-tech end of what is essentially a service using an aircraft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre de services dont nous parlions auparavant ->

Date index: 2025-03-15
w