Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genre de disposition serait évidemment » (Français → Anglais) :

La validité d'un tel choix serait alors soumise à la condition que le professionnel rapporte la preuve que le consommateur a fait un choix éclairé après avoir été préalablement informé de tous les droits et obligations résultant pour lui de l'application de cette loi (droit de rétractation, échange du produit, durée et conditions de la garantie, etc.). Si cette preuve n'est pas rapportée, le juge appliquerait soit la loi du consommateur, soit les dispositions impératives de cette loi. Une telle solution, dans la ...[+++]

For this choice being valid, it would be for the business to prove that the consumer made an informed choice and that he had advance information on all the rights and obligations conferred on him by that law (right of withdrawal, exchange of product, duration and terms of the guarantee, etc If the business failed to do so, the court would apply either the consumer's law or the mandatory provisions of that law. Such a solution, being justified by the existence of a Community minimum standard of consumer protection, would obviously be applicable only if the business was domiciled in a Member State. Non-Community businesses, in exchange for ...[+++]


Observations: l'application de toutes les dispositions serait irréalisable dans le genre de trafic concerné.

Comments: Applying all provisions would not be practicable as regards the kind of traffic concerned.


Observations: l’application de toutes les dispositions serait irréalisable dans le genre de trafic concerné.

Comments: Applying all provisions would not be practicable as regards the kind of traffic concerned.


Commentaires: l’application de toutes les dispositions serait irréalisable dans le genre de trafic concerné.

Comments: Applying all provisions would not be practicable as regards the kind of traffic concerned.


Commentaires: L’application de toutes les dispositions serait irréalisable dans le genre de trafic concerné.

Comments: Applying all provisions would not be practicable as regards the kind of traffic concerned.


Commentaires: l’application de toutes les dispositions serait irréalisable dans le genre de trafic concerné.

Comments: Applying all provisions would not be practicable as regards the kind of traffic concerned.


Commentaires: l’application de toutes les dispositions serait irréalisable dans le genre de trafic concerné.

Comments: Applying all provisions would not be practicable as regards the kind of traffic concerned.


Il est positif qu’il figure à l’ordre du jour de la troïka et de réunions de haut niveau, mais M. Sonik espérait évidemment qu’une pression accrue serait exercée sur la partie chinoise afin d’assurer la mise en œuvre de ces dispositions.

It is good that it is on the agenda at Troika and High Level meetings, but Mr Sonik was obviously hoping that stronger pressure could be exerted on the Chinese side to ensure implementation of these provisions.


Ce genre d’évidence à la Huntington a pour but, évidemment, de faire passer un autre message, à savoir que nous sommes tous embarqués dans ce qui serait un «Occident» − entre d’innombrables guillemets.−, dont la capitale serait nécessairement Washington, les Européens n’ayant plus qu’à suivre les errements guerriers des États-Unis.

This kind of Huntington approach is clearly intended to send a different message, namely that we are all destined to be part of a ‘West’ − in emphatic inverted commas − the capital of which would have to be Washington, with the Europeans simply having to follow the warlike ventures of the United States. This very idea of the West is, as we know, an ideological sham.


Il serait souhaitable - et ce serait un objectif global pour devenir plus efficaces - que l’échange de données entre les systèmes Schengen, Europol et Eurodac soit réel, évidemment en respectant toutes les dispositions nécessaires de protection des données.

It would be desirable – and, in terms of increased efficiency, an overall objective – for data to be exchanged between the Schengen, Europol and Eurodac systems, with, of course, all necessary data protection provisions being adhered to.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre de disposition serait évidemment ->

Date index: 2021-03-04
w