Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genre de circonstance très regrettable » (Français → Anglais) :

Compte tenu de la protection des droits linguistiques inscrite dans la Constitution et de nos coutumes et traditions de longue date, il est très regrettable et décevant que ce genre de projet de loi soit même nécessaire.

Given the protection of language rights embedded in the Constitution and the long history of custom and tradition, it is very unfortunate and disappointing that this type of bill is even necessary.


Le député ne convient-il pas que, dans ce genre de circonstances, étant donné qu'il est très difficile de modifier la Constitution, ce qu'on a tenté de faire deux fois et qui a abouti à un échec lamentable les deux fois, il serait préférable que ce genre de protection soit inclus dans une mesure législative telle que la Déclaration canadienne des droits adoptée par Diefenbaker en 1960, qui est plus facile à modifier pour en élargir ...[+++]

Would he not agree that in those types of instances, given the challenge of opening up the Constitution and amending it, which has been tried twice and failed miserably both times, it would be better to have those types of protections in legislation, such as the Diefenbaker Canadian Bill of Rights 1960, which is easier to amend and expand when needed?


Dans les circonstances actuelles, ce genre d'assurance est très demandée et est très coûteuse, voire impossible à obtenir sur les marchés interbancaires.

Such insurance is, under current circumstances, in high de-mand and only very costly or impossible to obtain in the interbank markets.


Avant de laisser une chance à la dame sud-africaine de répondre, l’hôtesse poursuit: «Il est très rare que nous acceptions ce genre de demande, mais, vu les circonstances, le capitaine a trouvé qu’il était humiliant d’obliger quelqu’un de s’asseoir à côté d’une personne aussi ignoble».

Before the South African lady had a chance to answer, the stewardess continued, ‘It is quite exceptional to make this kind of upgrade, but given the circumstances the captain felt that it was outrageous that someone should be forced to sit next to such an obnoxious person’.


Ces genres de circonstances et les émotions en jeu deviennent une recette qui développe des incidents sur les lignes de piquetage et une vigilance accrue dans un cas regrettable de violence.

Such circumstances and the emotions involved become a recipe for escalating picket line incidents and increased vigilance, if and when violence should unfortunately occur.


Madame le leader du gouvernement va-t-elle demander à sa collègue, la ministre du Patrimoine canadien, de donner des instructions à la Direction du cérémonial d'État pour que ce genre de circonstance très regrettable ne se répète pas lorsque des plans sont élaborés et des discussions ont cours avec le palais?

Would the government leader ask her colleague the Minister of Canadian Heritage to give instructions to the state ceremonial branch in the Department of Canadian Heritage that when plans are being made and discussions are going on with the palace that this kind of very unfortunate circumstance not be repeated?


Bien que je convienne avec le député que les circonstances particulières en l’espèce soient très regrettables, je vois mal comment elles empêchent les députés d’accomplir leur travail.

While I may agree with the hon. member that the circumstances surrounding this situation are most regrettable, it is not clear to me how they prevent hon. members from accomplishing their work.


50. accueille favorablement le Livre blanc, très détaillé, de la Commission sur le sport; regrette, toutefois, que la question de genre n'y soit pas adéquatement prise en compte, en particulier en ce qui concerne les inégalités de salaire à performances équivalentes et le fait que les athlètes féminines sont moins bien rémunérées que leurs homologues masculins;

50. Welcomes the Commission's comprehensive White Paper on Sport; regrets, however, that the gender aspect is not adequately taken into account, especially regarding equal pay for equal value and the fact that female athletes earn less than their male counterparts;


50. accueille favorablement le Livre blanc, très détaillé, de la Commission sur le sport; regrette, toutefois, que la question de genre n'y soit pas adéquatement prise en compte, en particulier en ce qui concerne les inégalités de salaire à performances équivalentes et le fait que les athlètes féminines sont moins bien rémunérées que leurs homologues masculins;

50. Welcomes the Commission's comprehensive White Paper on Sport; regrets, however, that the gender aspect is not adequately taken into account, especially regarding equal pay for equal value and the fact that female athletes earn less than their male counterparts;


– (EL) Madame la Présidente, la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres regrette que tant la communication sur le projet de stratégie en matière d’immigration légale et le texte soumis au vote aujourd’hui n’évoquent que très peu le problème de l’égalité des femmes.

– (EL) Madam President, the Committee on Women’s Rights and Gender Equality regrets the fact that both in the communication on the draft strategy for legal migration and in the text which we are asked to vote on today very little reference has been made to the problem of the equality of women.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre de circonstance très regrettable ->

Date index: 2021-06-08
w