Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gaz devient particulièrement problématique » (Français → Anglais) :

Dans les circonstances actuelles cependant (températures basses, demande intérieure de gaz élevée, prévisions d'importations directes de Russie), la faiblesse de la pression dans le réseau de transport de gaz devient particulièrement problématique;

However under current circumstances (low temperatures, high domestic gas demand, expected direct imports from Russia) the low pressure in the Gas Transmission System becomes particularly problematic;


Ce qui devient particulièrement problématique dans le contexte d'une proposition de frais d'utilisation en particulier, c'est que, lorsque nous avons effectué l'audit en 2008 — et je crois que c'est encore le cas aujourd'hui —, les frais d'utilisation ont considérablement attiré l'attention négative des utilisateurs touchés parce que, ce qu'ils veulent vraiment savoir, c'est si les frais sont trop élevés par rapport au coût ou s'ils interfinancent d'autres frais liés au service.

What becomes a particular challenge within the context of a user fee proposal in particular is that when we did the audit in 2008, and I think it is still the case today, the user fees draw considerable attention in a litigious nature from users of those fees, because they are very much interested in whether or not that fee is too much in relation to the cost and/or is cross- subsidizing other fees that might be related to the service.


Il s'agit d'une étape qui précède le transfert, et c'est cet aspect qui devient particulièrement problématique.

This is a stepping stone to transfer, and it's that portion of it where it's particularly problematic.


Cela devient particulièrement problématique lorsque les peines minimales obligatoires sont imposées pour des activités propres à certains groupes autochtones — on pense tout de suite à la possession de tabac de contrebande.

This is most especially true in the case of mandatory minimum sentences directly associating actions and activities that are related with particular Aboriginal groups, most notably the possession of contraband tobacco.


La réinstallation de ces réfugiés devient particulièrement problématique par le fait que l’Europe occidentale est complète.

The resettlement of these refugees is made particularly difficult by the fact that Western Europe is full.


Là où l'accord devient particulièrement problématique, c'est évidemment.

Where the agreement becomes particularly problematic, of course.


L'ozone troposphérique, qui affecte les voies respiratoires, s'avère particulièrement problématique pour les personnes souffrant d'asthme ; ce gaz a été désigné par le programme « Auto-Oil II » comme l'un des principaux problèmes de qualité de l'air non encore résolus par l'UE.

Ground level ozone affects the respiratory system and is particularly problematic for people with asthma and it has been detected as one of the key remaining air quality problems facing the EU in the so called "Auto-Oil 2 programme".


Le nord-ouest de l'Angleterre, par exemple, peut générer davantage de gaz d'échappement que beaucoup d'autres endroits en Europe mais, parce que nous ne sommes pas particulièrement gâtés par le soleil, l'ozone est moins problématique pour nous que pour les Espagnols.

The north west of England, for example, may generate more traffic fumes than many places elsewhere in Europe but, because we are not blessed with too much sunlight, ozone is less of a problem to us than it may be in Spain.


w