Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gardez en tête sénateur cools » (Français → Anglais) :

La deuxième question qui me trottait dans la tête, en écoutant le rappel au Règlement du sénateur Cools, est la suivante : le Comité des droits de la personne a-t-il vraiment besoin d'un ordre de renvoi pour étudier une question comme celle qui est proposée dans la motion du sénateur Grafstein?

The second matter that I have been turning over in my mind, when Senator Cools raised the point of order, is whether a committee, such as the Human Rights Committee, really needs an order of reference to consider a matter such as is put forward in Senator Grafstein's motion.


J'invite les sénateurs à porter une attention particulière aux mots qui font valoir l'allégeance unanime du Cabinet et du Conseil privé à Sa Majesté la reine Elizabeth II. Gardez en tête, honorables sénateurs, que le mot allégeance est dérivé du mot «lige», seigneur en français, soit la personne à qui on doit allégeance.

I ask honourable senators to pay careful attention to the words in the proclamation that assert the unanimity of cabinet and Privy Council to their allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth II. Remember, honourable senators, the word " allegiance" is taken from " liege," which is the lord or lady person to whom one grants loyalty. There is much written on the law of allegiance.


En fait Karla Homolka ne devrait jamais avoir été accusée de ces meurtres, Elle a été victime d*abus par Paul Bernardo ses avocats devraient être au pénitencier pour n'avoir pas recu complète IMMUNITÉ pour elle; Gardez en tête sénateur Cools, C'est elle qui a livré Paul Bernardo à la police.

In fact Karla Homolka should have never been charged in these murders, She was a victim os abuse by Paul Bernardo her lawyers should be in the Penitentiary for not recieving a complete IMMUNITY for her; Keep in mind Senator Cools, It was her that gave the police Paul Bernardo.


Le sénateur Cools: Gardez vos affirmations discriminatoires pour vous.

Senator Cools: You can hold your discriminatory statements.


La coprésidente (la sénatrice Rose-Marie Losier-Cool): Gardez votre question pour le deuxième tour, s'il vous plaît, parce que votre temps est limité et que le sénateur Rivest voudrait avoir la parole.

The Joint Chairman (Senator Rose-Marie Losier-Cool): Keep your question for the second round, please, because your time is limited and Senator Rivest would like the floor.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gardez en tête sénateur cools ->

Date index: 2025-03-05
w