Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "garanties informelles dont nous jouissons déjà " (Frans → Engels) :

M. John Gero: Ce que nous cherchons à obtenir dans les 26 autres pays de l'OCDE, c'est le même niveau de protection dont nous jouissons déjà aux États-Unis et au Mexique, c'est-à-dire qu'on y traite les investisseurs canadiens de la même manière que les investisseurs locaux.

Mr. John Gero: What we are looking for in the other 26 OECD countries is to get the same level of protection as what we're getting in the United States and Mexico. That is, that they will treat Canadian investors the same as their own nationals.


À mon avis, les garanties informelles dont nous jouissons déjà sont préférables, et j'invite donc les députés à se prononcer contre le projet de loi quand il sera mis aux voix, ce qui se fera bientôt (1335) [Français] Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président, le débat sur le projet de loi C-251 advient au moment où le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre est à réfléchir sur une réforme de notre système électoral.

I believe the informal safeguards we have in place are the best ones and therefore I encourage members to vote against the bill when it comes up for a vote shortly (1335) [Translation] Ms. Pauline Picard (Drummond, BQ): Mr. Speaker, the debate on Bill C-251 comes at a time when the Standing Committee on Procedure and House Affairs is reflecting on a reform of our electoral system.


Neuf millions de jeunes ont d'ores et déjà bénéficié de la garantie pour la jeunesse et nous venons d'allouer à ce projet deux milliards d'euros supplémentaires afin d'aider deux millions de jeunes en plus.

9 million young people have already benefitted from the Youth Guarantee and we have just topped it up with additional €2 billion to help an additional 2 million.


Puisque nous jouissons déjà d'une bonne réputation à l'échelle mondiale, selon le rapport de l'OCDE, imaginez où nous nous situerions maintenant grâce aux investissements qui ont été faits dans le budget de 2012 et à la façon dont nous appuyons l'inspection des aliments.

If we already have a good standing in the world, according to the OECD report, imagine where would we place now with the investments that we have made with budget 2012 and how we support food inspection.


Cela étant dit, il ne s'agit pas à proprement parler d'un outil d'ouverture de marché, mais il permet d'exploiter un accès dont nous jouissons déjà.

That said, it's not per se a market opening tool, but it exploits access that is already given to us.


Je pense aussi qu’en l’occurrence de réelles possibilités s’offrent à nous, de tirer parti de l’avantage compétitif dans ce secteur particulier dont nous jouissons déjà, dans une certaine mesure; c’est pourquoi nous devrions offrir aux entreprises innovantes le soutien dont elles ont besoin.

I also believe that we have significant opportunities here to build on the competitive advantage in this particular sector that we already have to some degree, so we should provide innovative companies, in particular, with the support they require.


Nous devons le faire en ayant conscience que ce que les citoyens d’Europe attendent de leur Union n’est plus la paix, car, en tant qu’Européens, nous en jouissons déjà et pensons tous qu’elle est acquise.

And we must do so in the knowledge that what the citizens of Europe expect from their Union is no longer peace, because we Europeans already have peace amongst us and we all believe it to be irreversible.


Nous introduisons le mandat d'arrêt européen, nous prenons des mesures destinées à harmoniser le droit pénal positif et nous ne devons pas ignorer la question des garanties pour toutes les personnes concernées par ces mesures, notamment les suspects et les prévenus, raison pour laquelle nous avons déjà inscrit la question des garanties de procédure minimales pour les suspects et les prévenus à l'ordre du jour du Conseil informel ...[+++]

We are introducing the European arrest warrant, we are taking measures to harmonise substantive criminal law and we must not ignore the question of guarantees for all those affected by these measures, especially suspects and defendants, which is why we have already included the question of minimum procedural guarantees for suspects and defendants on the agenda of the informal Council due to meet in Greece at the end of March.


Certes, nous en jouissons déjà, mais les méthodes d'application le suppriment en partie.

This already applies to us but the ways in which it applies partially negate it.


Cette journée est particulièrement importante parce que beaucoup des droits dont nous jouissons aujourd'hui et qui sont garantis en droit international n'existaient pas il n'y a pas si longtemps.

It is particularly significant because many of the rights we enjoy today, and which are guaranteed in international law, were not available to us until fairly recently.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

garanties informelles dont nous jouissons déjà ->

Date index: 2025-10-04
w