Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "félicite également notre rapporteur " (Frans → Engels) :

Je félicite également notre porte-parole en matière de santé, le député de Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest, qui n'hésite jamais à réclamer des soins de santé pour ceux qui en ont besoin et qui est très actif auprès de toute l'industrie.

I would also like to compliment our critic for health, the hon. member for New Brunswick Southwest, who is a strong advocate for health care for those who need it and an activist in the whole industry.


Je félicite également notre premier ministre qui a déclaré: «Pour nous, la santé est primordiale.

I also congratulate our Prime Minister, who said: “For us, the health question is fundamental.


– Monsieur le Président, je félicite également notre rapporteur pour l'excellent compromis présenté aujourd'hui.

– Mr President, I also congratulate our rapporteur on an excellent compromise package before us today.


− (NL) Monsieur le Président, je souhaiterais également commencer par féliciter vivement notre rapporteure, la Commission et la Présidence du Conseil pour les résultats obtenus.

− (NL) Mr President, I too should like to start by warmly congratulating our rapporteur, the Commission and, last but not least, the Council presidency on the result achieved.


- (DE) Madame la Présidente, notre groupe remercie également notre rapporteur, M. Ilves. En effet, si le rapport qu’il a soumis est très équilibré et étendu, nous tenons également à féliciter l’Albanie et les institutions européennes.

– (DE) Madam President, our rapporteur, Mr Ilves, gets heartfelt thanks from our group too, for the report he has put before us is very balanced and wide-ranging, but we also want to congratulate Albania and the European institutions.


invite les États membres de l'Union et les États-Unis à trouver ensemble des idées neuves pour redéfinir un partenariat plus fort entre l'Union européenne et l'OTAN, qui aille au-delà de la formule Berlin-Plus, eu égard à la nécessité d'une coopération accrue en Afghanistan; est d'avis que les initiatives visant à adapter et affiner la stratégie européenne de sécurité devraient être liées à la première phase des discussions sur un nouveau concept stratégique pour l'OTAN; souligne l'importance de l'OTAN, qui demeure la plateforme essentielle pour les consultations entre l'Europe et les États-Unis en matière de sécurité, et de la politique étrangère et de sécurité commune en vue de renforcer ...[+++]notre capacité à faire face aux menaces sur la sécurité, actuelles ou à naître au cours du XXIe siècle; se félicite de la déclaration américaine au sommet de Bucarest, selon laquelle la mise en place d'une forte alliance à l'OTAN suppose également une capacité de défense forte de l'Europe; recommande le développement des relations existantes en matière de sécurité entre l'OTAN et l'Union européenne, le caractère indépendant de chacune des organisations continuant à être respecté;

Calls on the EU Member States and the US to work together on fresh ideas for launching a redefined and stronger EU-NATO partnership, going beyond Berlin-Plus, given the need for greater cooperation in Afghanistan; takes the view that the efforts to adjust and refine the European Security Strategy should be linked to the early phase of discussions on a new NATO Strategic Concept; underlines the importance of NATO, which remains the essential forum for security consultations between Europe and the United States, as well as the importance of the EU's common foreign and security policy in strengthening the EU's ability to confront existing and emerging 21st-century security threats; welcomes the US recognition at the Bucharest Summit that bu ...[+++]


Je souhaiterais adresser tout particulièrement mes félicitations à notre rapporteur, M. Jarzembowski, pour le travail qu'il a réalisé et pour les contacts étroits qu'il a entretenus avec la présidence en exercice du Conseil et la Commission, afin de pouvoir trouver une issue à cette question et - étant donné la proximité de la date butoir fixée au 1er avril - empêcher ainsi l'apparition d'un vide juridique.

I would particularly like to congratulate our rapporteur, Mr Jarzembowski, for his hard work and the close contact he has maintained with both the Presidency-in-Office and the Commission in an effort to find a way forward and – given the critical deadline of 1 April – to prevent a legislative vacuum from occurring.


Je félicite également les rapporteurs pour le magnifique travail qu'ils ont réalisé et qui complète ce paquet de mesures.

I also congratulate the rapporteurs on the wonderful work they have done, completing this package of measures.


Je félicite également notre nouveau leader adjoint, l'honorable sénateur Fernand Robichaud.

I also congratulate our new deputy leader, the Honourable Senator Fernand Robichaud.


Je félicite également notre premier ministre, les ministres des Affaires étrangères et de la Défense nationale, ainsi que le Cabinet et notre caucus d'avoir donné l'exemple au monde entier.

I also praise the work of our Prime Minister, the Minister of Foreign Affairs, the Minister of National Defence, indeed the cabinet and our caucus for leading the way in the world once again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

félicite également notre rapporteur ->

Date index: 2021-07-13
w