Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fédéral n'avait vraiment " (Frans → Engels) :

Selon mes observations, le gouvernement fédéral n'avait vraiment pas une idée bien précise de l'étendue du problème.

What I found is that the federal government really did not have a very good handle on how big this problem is.


Si le gouvernement libéral avait vraiment eu une attitude d'ouverture face aux régions du Canada et face aux différentes provinces—et je ne parle pas de la deuxième partie de la motion du Parti réformiste qui parle d'un comité, cette partie me préoccupe moins que la première partie qui dit que le gouvernement fédéral a de la difficulté à identifier et à faire face aux problèmes des régions—donc, si le gouvernement libéral avait vraiment une ouverture intéressante, est-ce qu'il n'aurait pas, lo ...[+++]

If the Liberal government's attitude towards Canada's regions and the various provinces were truly open-minded—and I am not talking about the second part of the Reform Party's motion referring to a committee, as this part of the motion concerns me less than the first part, which says that the federal government has trouble identifying and addressing the regions' problems—would it not, when introducing the EI reform, have ensured rapid adjustment mechanisms?


Avant que l’Organisation mondiale du commerce (OMC) ne supprime les restrictions sur les importations de produits textiles en provenance de Chine, l’Union avait vraiment besoin d’un instrument législatif pour réglementer les échanges commerciaux avec les pays tiers et protéger le marché interne de l’Union et ses fabricants.

Until the World Trade Organisation (WTO) repealed restrictions on imports of textile products from China in 2008, the EU really needed a legislative instrument for regulating trade with third countries and protecting the EU Internal Market and its manufacturers.


Cependant, contrairement à SWIFT, il y avait vraiment de bonnes raisons de le postposer.

However, unlike SWIFT, there were definitely good reasons for this postponement.


Cette question nous avait vraiment donné quelques maux de tête et elle a été un sujet de préoccupation.

This matter had really given us some headaches and been a cause for concern.


J’ai assisté jeudi à une rencontre sur le thème de la protection des données organisée par la plupart des organismes chargés de cette protection des données en Europe et j’ai quand même eu le sentiment que, désormais, dans les États membres, il y avait vraiment de plus en plus ce souci de confier à des autorités indépendantes et vraiment susceptibles d’être entendues le souci de protéger les données.

On Thursday I attended a meeting on the subject of data protection organised by the majority of bodies responsible for data protection in Europe and I had the impression that now, in the Member States, there really is an increasing desire to entrust the task of data protection to independent authorities whose voices are truly likely to be heard.


– (NL) Madame la Présidente, le groupe des Verts/Alliance libre européenne vient de profiter du vote sur le rapport Hammerstein pour organiser subrepticement – en douce, pour ainsi dire – un vote sur le siège du Parlement européen, même si cela n’avait vraiment rien à voir avec le rapport lui-même.

– (NL) Madam President, the Group of the Greens/European Free Alliance has just taken advantage of the voting on the Hammerstein report to hold a vote sneakily – on the quiet, as it were – on the seat of the European Parliament, even though this actually had nothing to do with the report as such.


L'hon. Bryon Wilfert: Monsieur le président, M. Paradis fait une remarque très pertinente, parce que si le gouvernement fédéral n'avait vraiment aucun rôle à jouer, je me demande pourquoi nous aurions passé tout ce temps à examiner cette question.

Hon. Bryon Wilfert: Mr. Chairman, I think Mr. Paradis has an excellent point, because if the federal government in fact has no role to play, I'm not sure why we spent all this time on this.


formation alors que bien des milliers encore sont en train de quitter l'industrie et de prendre un nouveau départ dans la vie. Si le député avait vraiment à coeur le sort du Canada atlantique, s'il avait vraiment à coeur le sort du secteur de la pêche, il prendrait plus que soixante secondes ou une visite d'une journée pour trouver une nouvelle solution aux problèmes de cette région et il s'adresserait à la Chambre avec davantage de compassion et, franchement, d'intelligence.

If the member really cared about Atlantic Canada, really cared about the fishery, he would take more than 60 seconds or a one-day visit to write a new prescription for the problems of the region and he would address the House with some sensitivity and with, frankly, some intelligence.


(1120) L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec), Lib.): Monsieur le Président, cela me fait beaucoup de peine de contredire le député, mais si vous avez entendu les déclarations des gens de Moody's, ils ont dit que cela n'avait vraiment rien à voir avec le budget ni avec quoi que ce soit en fait d'hypothèses en ce qui concerne les impôts, mais qu'il s'agissait

(1120) Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec, Lib.): Mr. Speaker, I am very sorry to contradict the hon. member, but if you heard Moody's announcement, you know that the decision has absolutely nothing to do with the




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fédéral n'avait vraiment ->

Date index: 2022-04-08
w