Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frontières qui oeuvre depuis maintenant " (Frans → Engels) :

M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Monsieur le Président, vendredi dernier, le prix Nobel de la paix a été décerné à l'organisation Médecins Sans Frontières qui oeuvre depuis maintenant 28 ans dans l'aide médicale internationale.

Mr. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Mr. Speaker, last Friday, the Nobel Peace Prize was awarded to the organization Doctors Without Borders, which has been providing international medical assistance for the past 28 years.


Tout en prenant note des progrès réalisés depuis la fin de la période couverte par l'audit, le Conseil exprime ses préoccupations face à la lenteur de la mise en oeuvre du programme Tacis CBC, notamment en ce qui concerne sa principale composante liée aux installations de passage des frontières et à la gestion des frontières.

While taking note of progress made since the end of the audit period, the Council expresses its concern about the slow implementation of the Tacis CBC programme, notably in relation to its main component dealing with border crossing facilities and border management.


Face à ce déficit de mise en oeuvre, les États membres doivent maintenant s'engager plus fermement dans la poursuite des réformes définies depuis le Conseil européen de Lisbonne.

With so much implementation still to be done, the Member States must now commit more firmly to pursuing the reforms defined since the Lisbon European Council.


À maints égards, les autorités autrichiennes ne tiennent pas compte du système Schengen: bien que la Hongrie fasse partie de l’espace Schengen depuis maintenant près d’un an, les Hongrois arrivant à la frontière se voient réclamer leur passeport par les autorités autrichiennes et se voient imposer une amende s’ils ne sont pas en possession d’un passeport.

In many respects the Austrian authorities do not take the Schengen system into account: although Hungary has been part of Schengen for nearly a year, they ask for the passports of Hungarians arriving from across the border and impose fines if they do not have a passport.


– (BG) Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, 670 km de côte de la mer Noire font partie de la frontière orientale extérieure de l’Union européenne depuis plus de deux ans maintenant.

– (BG) Commissioner, ladies and gentlemen, 670 km of the Black Sea coast have now been part of the European Union’s external eastern border for more than two years.


Depuis quelques années maintenant, les fascistes allemands du NPD plaident pour la révision des frontières, répudiant les traités internationaux qui ont mis fin à la Seconde Guerre mondiale et exigeant que les frontières soient repoussées.

For some years now, the German fascists in the NPD have been calling for the revision of frontiers, repudiating the international treaties that ended the Second World War, and demanding that borders be pushed back.


Depuis 1991, le nombre de tonnes-kilomètres de marchandises à l'intérieur du pays a augmenté de plus de 60 p. 100 et le nombre de tonnes-kilomètres à la frontière canado-américaine représente maintenant trois fois le niveau de 1991.

Since 1991, the number of kilometre-tonnes of goods within Canada has increased by more than 60 per cent and the number of kilometre-tonnes at the border between Canada and the United States is now three times what it was in 1991.


* Programme communautaire pour la promotion de la connaissance des langues étrangères dans la Communauté ANNEXE (background) LINGUA Doté d'un budget total de quelques 150 Mécu, le programme LINGUA a permis depuis son adoption par le Conseil en 1989 (mis en oeuvre depuis le 1er janvier 1990), de stimuler la coopération dans le domaine de l'apprentissage de langues étrangères au-delà des frontières nationales et d'accumuler ainsi une ...[+++]

A N N E X (background) LINGUA With a total budget in the region of ECU 150 million, the LINGUA programme has, since its adoption by the Council in 1989 (implemented with effect from 1 January 1990), helped to encourage cooperation in the field of foreign-language learning beyond national borders, thereby amassing a wealth of experience in this sphere.


Cette nouvelle mesure consolide ainsi le dispositif communautaire d'ensemble mis en oeuvre depuis 1992 et destiné à assurer l'efficacité des contrôles aux frontières extérieures de la Communauté : adoption d'un code des douanes unique pour toute la Communauté et renforcement de la lutte contre les fraudes douanières avec notamment la mise en place du système informatique S.I.D., le développement de la coopération douanière entre les douze (programme MATTHAEUS) et la mise en oeuvre de programmes sectoriels, tels qu ...[+++]

The new provisions consolidate the whole Community-wide structure which has been built up since 1992 to ensure effective controls at the external frontiers, including the unified Customs Code and tougher measures to combat customs fraud, such as the computerized Customs Information System (CIS), more extensive customs cooperation among the Twelve under the Matthaeus Programme, and special sectoral initiatives such as the Textile Anti-Fraud Initiative (TAFI).


Pouvez-vous nous donner des renseignements sur l'efficacité de ces centres depuis 2004 — depuis maintenant près de cinq ans — et de quelle manière ils ont augmenté la pertinence de vos opérations de protection de nos frontières?

Can you give us information on the effectiveness of those centres since 2004 — close to five years now — and how they have given more legitimacy to your operations of protecting our borders?


w