Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frontière rouvrira aurons-nous » (Français → Anglais) :

Quand la frontière rouvrira, aurons-nous au Canada la capacité d'abattage voulue pour les vaches de réforme ou est-ce que tous les bovins de moins de 30 mois seront de nouveau abattus aux États-Unis?

When the border reopens, will our slaughter capacity in Canada be in place to handle the culls, or will all our under- 30-month livestock again be slaughtered in the United States?


Les producteurs doivent être conscients que, lorsque la frontière rouvrira et que nous en reviendrons à la situation antérieure à la crise, nous n'aurons pas des prix de l'ordre de 1,85 $ ou de 1,90 $ parce que, même si les prix américains sont élevés, ils ne le sont pas assez pour que cela se produise.

As producers, we must realize that when the border opens and things go back to the way they were, we will not see prices of $1.85 or $1.90 because, although American prices are high, they are not high enough to make that happen.


Nous nous efforcerons de continuer à protéger la sûreté des transports internationaux et de garantir l'efficacité des systèmes de contrôle des frontières Nous aurons recours au dialogue politique UE-États-Unis sur les frontières et la sécurité des transports, institué récemment, pour renforcer la compréhension mutuelle et la complémentarité des politiques de sécurité de l'UE et des États-Unis et améliorer la sécurité dans les secteurs terrestre, aérien et maritime.

We will seek to further protect the security of international transport and ensure effective systems of border control We will use the recently established EU-U.S. Policy Dialogue on Border and Transport Security to enhance mutual understanding and complementarity of EU-U.S. security policies and improve security in land, air and maritime environments.


Nous savons qu’une fois que nous aurons sécurisé les frontières extérieures, la libre circulation au sein de l’Union européenne sera beaucoup plus simple et plus facile à contrôler.

We know that, once we have secure external borders, freedom of movement within the EU will be much simpler and more easily controlled.


Si nous disons, lorsque nous débattons de l’Irak et de l’Iran, que ces pays deviendront des voisins de l’Union européenne une fois que la Turquie aura adhéré à celle-ci dans plus ou moins 20 ans, nous devrions nous intéresser encore davantage aux voisins actuels de l’Union, tels que l’Ukraine et le Belarus, ou encore la Moldavie, pays avec lesquels nous aurons des frontières communes prochainement.

If it is said when discussing Iraq and Iran that they will be neighbours of the European Union following Turkey’s entry into the Union in around 20 years, we should take an even greater interest in the Union’s present neighbours, such as Ukraine and Belarus, or Moldova, which will be our neighbour in the near future.


Si nous disons, lorsque nous débattons de l’Irak et de l’Iran, que ces pays deviendront des voisins de l’Union européenne une fois que la Turquie aura adhéré à celle-ci dans plus ou moins 20 ans, nous devrions nous intéresser encore davantage aux voisins actuels de l’Union, tels que l’Ukraine et le Belarus, ou encore la Moldavie, pays avec lesquels nous aurons des frontières communes prochainement.

If it is said when discussing Iraq and Iran that they will be neighbours of the European Union following Turkey’s entry into the Union in around 20 years, we should take an even greater interest in the Union’s present neighbours, such as Ukraine and Belarus, or Moldova, which will be our neighbour in the near future.


À ceux qui sont actuellement préoccupés par les frontières communes que nous aurons avec l’Irak et d’autres foyers de tension au Moyen-Orient à la suite de l’adhésion de la Turquie, je dirais ceci: nous avons déjà aujourd’hui de telles frontières au cœur même de l’Europe.

To those who are currently concerned that as a result of Turkey’s accession to the European Union we will have common borders with Iraq and other Middle Eastern trouble spots, my message would be that we already have such borders today in the very heart of Europe.


La raison pour laquelle je dis cela, c'est qu'à long terme—disons au cours des 18 prochains mois—si nous nous mettons tous à penser que tout ira bien lorsque la frontière américaine rouvrira, nous verrons avec le temps que c'est une erreur de penser ainsi.

The reason I say this is that long-term—let's anticipate the next 18 months—if we all focus on thinking that when the U.S. border opens everything will be resolved, as time goes by that will prove to be false thinking.


Lors de l'audition à la commission juridique, je me suis inquiétée, comme beaucoup d'autres, du fait que les appels d'offres franchissent si rarement les frontières, et je crois que le plus important aujourd'hui, après ce débat et le traitement que nous aurons réservé à cette question, sera que nous obtenions une directive qui fonctionne le mieux possible, avec un mécanisme de suivi conséquent.

During the hearing in the committee, I and many others besides me became concerned that so few cross-border offers are made. I think that the most important thing today, following this debate and reading, is that we obtain directives that operate as well as possible, together with an important follow-up mechanism.


Comme nous sommes des producteurs agro-alimentaires, nous devons être optimistes, et nous croyons que la frontière rouvrira et que le commerce se fera plus normalement.

Being food producers, we have to be optimistic, and we are optimistic that we will get the borders opened and get into a more normal trading pattern.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

frontière rouvrira aurons-nous ->

Date index: 2024-07-09
w