Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frontière qu’elle avait » (Français → Anglais) :

Aujourd'hui, la Commission honore l'engagement qu'elle avait pris d'assurer l'interopérabilité des systèmes d'information de l'UE relatifs à la gestion de la sécurité et des frontières et de remédier aux lacunes qu'ils présentaient, comme elle l'a elle-même indiqué, le 16 mai, dans son 7 rapport sur l'union de la sécurité et comme l'a approuvé le Conseil européen des 22 et 23 juin.

The Commission is today delivering on its commitment to ensure interoperability and address the existing shortcomings of EU information systems for security and border management, as set out by the Commission in its 7th Security Union Report on 16 May and endorsed by the European Council of 22-23 June.


Comme l'avait annoncé la Commission dans la communication ouvrant la voie à une union européenne de la sécurité réelle et effective du 20 avril dernier, et réitéré dans la communication du 6 avril sur des systèmes d'information plus robustes et plus intelligents pour les frontières et la sécurité, afin de consolider les systèmes d'information existants pour renforcer la sécurité et nos frontières, elle comptait examiner de nouvelles fonctionnalités pos ...[+++]

As announced in the Communication setting out the way forward towards the achievement of an effective and sustainable EU Security Union from 20 April and in the Communication of 6 April on Stronger and Smarter Information Systems for Borders and Security, in order to improve existing information systems to enhance security and strengthen our borders, the Commission would examine possible additional functionalities to improve the system with a view to presenting proposals to revise the legal basis of SIS.


La Russie a violé les accords internationaux en envoyant des troupes en Géorgie au début du mois d’août, au-delà d’une frontière qu’elle avait elle-même reconnue par le passé.

Moscow broke international agreements when, at the beginning of August, its troops crossed the border into Georgia, a border which it had itself recognised in the past.


Même si peu de temps s’est écoulé depuis son entrée en vigueur, nous avons souvent tendance à oublier à quoi ressemblait l’Europe lorsqu’elle avait des frontières et les difficultés qu’impliquait le fait de circuler d’un État membre à l’autre.

Even though such a short time has passed since it came into force, we often forget what Europe was like when it had borders and the difficulties associated with moving from one Member State to another.


La femme disait qu’elle avait peine à croire que tout ceci était en train de se réaliser, que la frontière n'allait pratiquement plus exister, et que des choses auxquelles elle n’osait pas rêver il y a 20 ou même 15 ans étaient en train de se produire.

The lady said she hardly dared to believe that all this was happening and that the border would practically no longer exist and that something was emerging which she had not even dared dream of 20 or even 15 years ago.


Elles ont servi de référence à la démocratie en Europe, la nouvelle frontière de la démocratie en Europe, une démocratie qui, en ces temps-là, traversait des moments difficiles dans la mesure où elle avait été jetée aux oubliettes en Italie, en Grèce, en Pologne, en Hongrie et en Allemagne.

They were a reference for democracy in Europe, the new frontier of democracy in Europe, a democracy that was facing difficult times at that point, having fallen in Italy, in Greece, in Poland, in Hungary and in Germany.


Ce matin, le chef de la mission éthiopienne à l’UE m’a affirmé que l’Éthiopie désirait que la situation soit résolue, mais qu’elle avait besoin de voies de discussions sur l’application de la décision de la commission concernant la frontière.

This morning the First Secretary at the Ethiopian Mission to the EU told me that Ethiopia wanted the situation resolved but needed channels of discussion on the process of implementing the boundary commission decision.


D’après l’édition spéciale du Tableau d’affichage intitulée «Dix ans de marché intérieur sans frontières» (2002), 76 % des entreprises interrogées exportant vers au moins six États membres de l’UE jugeaient positive l’incidence du marché intérieur sur leurs activités et plus de 60 % d’entre elles estimaient qu’il avait contribué à favoriser les ventes de leurs produits dans d’autres États membres.

The results of a special edition of the Internal Market Scoreboard on “10 years of an internal market without frontiers” (2002) indicate that 76 % of companies participating in the survey and exporting to 6 or more other EU countries rated the impact of the internal market on their business as positive. Over 60 % of these companies said that the internal market had contributed to their success in selling their products in other Member States.


Toujours préoccupée par sa frontière occidentale, l'Union soviétique a vu l'occasion d'assurer la sécurité et les frontières qu'elle avait à la fin de la Seconde Guerre mondiale.

The Soviet Union, ever preoccupied with its western boundaries, saw a window of opportunity to secure its World War II security and boundary preoccupations.


Elle avait énoncé, en janvier 1992 (voir la note P-6 du 22 janvier 1992) plusieurs éléments qu'elle jugeait essentiels pour la mise en place d'un système opérationnel et performant destiné à éviter les risques de détournement de ces produits sensibles, dans un espace sans frontières intérieures.

In January 1992 the Commission spelt out a number of considerations it thought essential if a workable and effective system was to be established which would prevent any deflection of trade in these sensitive goods in an area without internal frontiers (see P-6, 22 January 1992).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

frontière qu’elle avait ->

Date index: 2023-12-24
w