Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fret ferroviaire permettez-moi " (Frans → Engels) :

Permettez-moi d’abord de souligner que je suis membre du Conseil consultatif sur la sécurité ferroviaire de Transports Canada à titre de représentant de la communauté des expéditeurs.

As background, I am a member of the Transport Canada advisory committee on rail safety representing the shipper community.


En conclusion, permettez-moi de dire à mes collègues députés qu'il faut adopter le projet de loi C-52 le plus rapidement possible pour faire en sorte que le système ferroviaire et l'économie du Canada soient sur la bonne voie.

In conclusion, let me say to my colleagues in this House that we need to pass Bill C-52 as soon as possible to ensure that our rail system and Canada's economy are on the right track.


Le prix du pétrole, la lutte contre la pollution, la sécurité routière, les conditions de travail des routiers, la dégradation des infrastructures due aux camions, tout milite aujourd’hui pour que priorité absolue soit donnée au développement du fret ferroviaire: permettez-moi pourtant d’être inquiet et impatient car, là où il faudrait faire vite et fort, l’Union européenne fait, pour le moment, faible et mou!

Oil prices, combating pollution, road safety, working conditions for drivers, the deterioration of infrastructures due to lorries: these are all reasons why the development of rail freight must be treated as an absolute priority, but please allow me to be concerned and impatient because, where we should be acting firmly and quickly, at the moment the European Union is being weak and feeble!


– (EN) Comme l’a signalé l’honorable député, le règlement (CE) n° 1371/2007 concernant les droits des passagers ferroviaires, le règlement (CE) n° 261/2004 concernant les droits des passagers aériens - et permettez-moi d’ajouter également le règlement (CE) n° 1107/2006 concernant les droits des personnes handicapées et des personnes à mobilité réduite lorsqu’elles font des voyages aériens - reconnaissent certains droits élémentaire ...[+++]

– As the Honourable Member pointed out, Regulation (EC) No 1371/2007 on rail passenger rights, Regulation (EC) No 261/2004 on air passenger rights – and let me also add Regulation (EC) No 1107/2006 on the rights of disabled persons and persons with reduced mobility when travelling by air – recognise certain minimum, common rights for citizens when they travel by rail or by air.


Permettez-moi d’affirmer très clairement que toute proposition associant les niveaux de sécurité ferroviaire à l’ouverture du marché ferroviaire n’est, à mon sens, qu’un prétexte visant à éloigner le débat des véritables causes de l’accident.

Let me say very clearly that any proposition linking rail safety levels to the opening-up of the rail market is, in my view, just an excuse to steer the debate away from the true causes of the accident.


Permettez-moi, Mesdames et Messieurs, de soulever avec vous et avec le commissaire, ne fût-ce que brièvement, le problème sérieux et néanmoins bien connu qui menace la connexion entre la Péninsule ibérique et le réseau ferroviaire européen, particulièrement en région méditerranéenne.

Please allow me, ladies and gentlemen, to raise with you and the Commissioner, albeit briefly, the well-known and serious problem that is threatening the connection between the Iberian Peninsula and the European rail network, particularly in the Mediterranean area.


Permettez-moi maintenant de vous dire quelques mots de ce projet de construction d’une « maison commune du chemin de fer », qui est au cœur de l’action menée par l’Union européenne en faveur du secteur ferroviaire.

May I just say a few words about this project for the construction of a “common home for the railways”, which is at the heart of the European Union’s activities for the railway sector.


En tant que rapporteur sur la directive relative au développement des chemins de fer communautaires, permettez-moi tout d’abord d’exprimer ma grande satisfaction à la suite de l’acceptation de la position du Parlement par le Conseil. Celle-ci défend, au contraire de la proposition de la Commission, la préservation du réseau transeuropéen pour le fret ferroviaire créé le 15 mars 2003.

As the rapporteur for the Directive on the development of the Community’s railways, allow me to begin by expressing my great satisfaction at the Council’s acceptance of our parliamentary position, which, contrary to the Commission’s proposal, advocates the preservation of the Trans-European Rail Freight Network that was established on 15 March 2003.


Permettez-moi de reprendre ici l'annonce que le ministère des Transports a faite à ce sujet en mars 1998: le ministère des Transports travaille à l'établissement d'un comité consultatif permanent de représentants du ministère et d'intervenants de la sécurité ferroviaire.

At this time, I should like to reaffirm the minister's announcement of March 1998 on this subject: The Department of Transport is working towards the establishment of a permanent rail safety consultative committee comprised of rail safety stakeholders and departmental officials.


Même si on voulait inclure VIA—permettez-moi de ne pas être d'accord avec M. Fontana—il faut avoir une emprise ferroviaire spécifique pour avoir un réseau efficace.

Even if you want to include VIA—and I beg to differ with Mr. Fontana—you have to have a dedicated right of way if you want to have an efficient system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fret ferroviaire permettez-moi ->

Date index: 2022-07-26
w