Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «français nous étions très contents » (Français → Anglais) :

Nous étions très contents il y a un mois lorsque nous avons échangé nos opinions et constaté que nous en étions arrivés à la même conclusion.

We were quite comforted a month ago when we exchanged our opinions and found we arrived at the same conclusion.


Par exemple, je fais pousser du canola génétiquement modifié. Je me rappelle qu'il y a environ 10 ans, si nous avions 25 boisseaux par acre, nous étions très contents; nous avons toujours rêvé d'avoir 40 boisseaux par acre.

I grow GMO canola, for example, and looking at my crop yields from probably 10 years ago, if we got 25 bushels an acre, we were excited; we always dreamed of 40 bushels an acre.


Depuis très longtemps, et plus précisément depuis mon tout premier vote de jeune citoyen français, j'avais 21 ans, en 1972, j'ai fait campagne pour l'entrée du Royaume-Uni dans la Communauté européenne, puisque nous avons eu à cette époque un referendum pour l'accession du Royaume-Uni.

For a long time – precisely since my first vote in 1972 when I was 21 years of age, when I campaigned for the accession of the United Kingdom to the European Community – I have had the belief that we have a lasting tie with the United Kingdom.


Quand vous nous avez posé la question, en réalité nous étions très contents de pouvoir vous dire que cela ne posait absolument pas problème puisque nous n'avons pas d'affiliation politique.

Having been asked the question, really, we were quite happy that it was one of those things we didn't have to deal with because there was no affiliation.


Après la première lecture, nous étions très contents, mais nous ne l’étions plus autant après la deuxième lecture.

After first reading we were very content, but after second reading we were no longer so content.


Nous devons agir rapidement, et je suis très content que Mme Grossetête ait persuadé le Conseil et la Commission d’adopter l’article 18 parce que si nous n’y étions pas parvenus, les premiers médicaments n’auraient été commercialisés sur la base du système des incitations qu’en 2009 au plus tôt.

Now we just have to act quickly, and so I am very glad that Mrs Grossetête has persuaded the Council and the Commission to adopt Article 18. For if we had not managed this, then the first medicines would only have come onto the market on the basis of the incentive system in 2009 at the earliest.


Nous, en tous cas les membres de mon groupe parlementaire présents à Johannesbourg, étions très contents de la communication sur place.

We – at any rate those of my group who attended the Johannesburg Summit – were delighted with the communication at the summit.


À la plus grande majorité possible, c'est-à-dire à l'unanimité, la commission a décidé de suivre la proposition de reprendre des amendements importants qui n'avaient pas été pris en considération par le Conseil à la suite de la première lecture, même si nous étions très contents - et je le dis également dans cette enceinte, Monsieur Langen - du pas important qui avait tout de même été fait en direction du Parlement.

We in the Committee have gone along to the greatest possible degree – in fact, unanimously – with the proposal to again take up important requests for changes which arose out of the first reading and which have not been taken into account by the Council although we were very happy – and I say this here too, Mr Langen – that extensive approaches to Parliament were made.


Nous attendions une proposition de directive, et, dans un premier temps, nous étions très critiques, car, Monsieur le Commissaire, vous ne nous aviez soumis qu'une communication. De plus, il a fallu attendre longtemps - jusqu'en avril de cette année - avant qu'elle ne soit publiée.

We were waiting for a directive proposal and were initially very critical because you, Commissioner Bolkestein, presented nothing but a notification. Moreover, it took a very long time, until April of this year, before it was published.


[Français] Nous étions très contents de constater l'acceptation, finalement, des sages-femmes par les médecins dans certaines provinces, y compris au Québec et en Ontario.

[Translation] We were very happy to see that midwives were finally accepted by physicians in some provinces, including Quebec and Ontario.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

français nous étions très contents ->

Date index: 2025-05-03
w