Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "français les changements que nous proposons aujourd " (Frans → Engels) :

Grâce aux réformes que nous proposons aujourd'hui, les voyageurs en règle obtiendront un visa plus facilement et plus rapidement, tandis que ceux qui ne le sont pas seront mieux repérés et empêchés d'aller plus loin, grâce à un renforcement des normes de sécurité.

With the reforms we propose today it will become easier and faster for legitimate travellers to obtain a visa while security standards will be enhanced to better detect and stop those who are not.


Le plan d'action en matière d'éducation numérique que nous proposons aujourd'hui aidera les Européens, les établissements d'enseignement et les systèmes éducatifs à mieux s'adapter à la vie et au travail dans des sociétés de plus en plus numériques».

The Digital Education Action Plan we propose today will help Europeans, educational institutions and education systems to better adapt to life and work in increasingly digital societies".


Cela implique aussi d'améliorer les retours et c'est pourquoi nous proposons aujourd'hui la création d'une véritable plateforme européenne de retour au sein de l'Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes Nous devons aussi proposer de véritables alternatives aux voyages périlleux entrepris par des voies irrégulières II est dès lors essentiel d'investir dans des voies plus légales, tant pour ceux qui recherchent une protection que pour ceux qui souhaitent suivre des études ou travailler».

It also means improving returns and today we propose to create a true operational EU return hub within the European Border and Coast Guard Agency. And we need to open real alternatives to taking perilous irregular journeys. Investing in more legal pathways, both for protection but also for study or work, is therefore essential".


C'est la raison pour laquelle nous proposons aujourd'hui un nouveau cadre de l'UE sur l'examen des investissements – "investment screening" en anglais.

This is why today we are proposing a new EU framework for investment screening.


Nous proposons aujourd’hui d’actualiser les règles existantes sur la base de l’expérience pratique acquise au cours des dix dernières années.

We propose today to upgrade the existing rules on the basis of practical experience during the past 10 years.


Nous nous proposons aujourd'hui d'accorder la présente directive avec la directive concernant la discrimination fondée sur la race et la directive concernant la discrimination fondée sur le genre.

Race and Gender have already been covered by the Race Directive and Gender Directive and we seek to bring this directive in line with those.


Par conséquent, nous proposons aujourd’hui d’utiliser les articles des traités existants afin d’opérer ce changement.

We are therefore now proposing to use the existing Treaty articles to make this change.


Ce que nous proposons aujourd’hui à l’Assemblée est l’expression de notre préoccupation concernant la situation difficile que connaît le secteur européen du textile. En outre, nous proposons des mesures concrètes pour faire face à l’énorme défi auquel il est confronté.

What we are proposing today to the House is an expression of concern about the difficult situation being experienced by the European textile sector and, furthermore, it proposes concrete measures for dealing with the enormous challenge facing it.


Chez nous et dans le monde qui nous entoure, c’est ce que nous vous proposons aujourd’hui et nous espérons pouvoir compter sur votre soutien.

At home and in the world around us this is what we propose to you today, and we hope we can count on your support.


Les changements que nous proposons ont trois éléments fondamentaux.

The changes which we propose include three basic factors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

français les changements que nous proposons aujourd ->

Date index: 2022-09-29
w