Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "français bernard kouchner " (Frans → Engels) :

Peu importe si le ministre des Affaires étrangères français, Bernard Kouchner, trouve que les dépenses entourant Harperland sont trop élevées.

Who cares if the French foreign affairs minister, Bernard Kouchner, thinks that Harperland is costing too much money?


– vu la déclaration commune du 28 janvier 2010 émise par la Haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité Catherine Ashton, la secrétaire d'État américaine Hillary Clinton, le ministre des affaires étrangères britannique David Miliband et le ministre des affaires étrangères français Bernard Kouchner sur les massacres à Jos,

– having regard to the joint statement of 28 January 2010, issued by EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy Catherine Ashton, U.S. Secretary of State Hillary Clinton, British Foreign Secretary David Miliband and French Foreign Minister Bernard Kouchner on the massive violence in Jos,


La Chine est ainsi asservie depuis soixante ans à l'une des dictatures qui compta parmi les plus effroyables de l'histoire de l'humanité sous Mao, pourtant adulé et encensé, avec enthousiasme, par une grande partie de l'intelligentsia européenne, dont ces apprentis sorciers que furent alors l'actuel ministre français Bernard Kouchner, le philosophe André Glucksmann et beaucoup d'autres maoïstes, ce qui aurait dû suffire à discréditer les tentatives révolutionnaires de 1968.

Since Mao, China has thus been a slave for 60 years to one of the most terrible dictatorships in the history of mankind, and yet Mao was worshipped and acclaimed enthusiastically by much of the European intelligentsia, including the then sorcerer’s apprentices who are now the current French Minister Bernard Kouchner, the philosopher André Glucksmann and many other Maoists, which should have been enough to discredit the revolutionary undertakings of 1968.


Aujourd'hui, dans Le Devoir, le ministre français des Affaires étrangères, Bernard Kouchner — qui n'est pas un nouveau venu en politique —, a dit au sujet du G8, et je cite :

Today in La Presse, French foreign minister Bernard Kouchner — who is not new to politics — had this to say about the G8:


En janvier 2010, la haute représentante de l’Union pour la politique étrangère et de sécurité et vice-présidente de la Commission, la baronne Ashton, a publié une déclaration conjointement avec la secrétaire d’État américaine, Hillary Clinton, le ministre britannique des affaires étrangères David Miliband et le ministre français des affaires étrangères Bernard Kouchner, déplorant profondément la violence et les décès tragiques à Jos.

In January 2010 the High Representative for Foreign Affairs and Security Policy and Vice President of the Commission, Baroness Ashton, issued a statement jointly with US Secretary of State, Hillary Clinton, British Foreign Secretary David Miliband, and French Foreign Minister Bernard Kouchner, expressing deep regret at the violence and tragic loss of lives in Jos.


D’ici deux semaines, nous discuterons de l’évolution de la mise à disposition effective de notre aide avec le groupe de suivi de la conférence des donateurs de Paris, notamment composé du ministre français des affaires étrangères Bernard Kouchner, du ministre norvégien des affaires étrangères Jonas Gahr Støre, de la commissaire Benita Ferrero-Waldner et de Tony Blair, envoyé spécial du Quartet pour le Proche-Orient.

In two weeks’ time, together with the follow-up group of the Paris donors’ conference, comprising the French Foreign Minister Bernard Kouchner, the Norwegian Foreign Minister Jonas Gahr Støre, Commissioner Benita Ferrero-Waldner and Tony Blair, Special Envoy of the Middle East Quartet, we shall be discussing progress in the actual delivery of our aid.


D’ici deux semaines, nous discuterons de l’évolution de la mise à disposition effective de notre aide avec le groupe de suivi de la conférence des donateurs de Paris, notamment composé du ministre français des affaires étrangères Bernard Kouchner, du ministre norvégien des affaires étrangères Jonas Gahr Støre, de la commissaire Benita Ferrero-Waldner et de Tony Blair, envoyé spécial du Quartet pour le Proche-Orient.

In two weeks’ time, together with the follow-up group of the Paris donors’ conference, comprising the French Foreign Minister Bernard Kouchner, the Norwegian Foreign Minister Jonas Gahr Støre, Commissioner Benita Ferrero-Waldner and Tony Blair, Special Envoy of the Middle East Quartet, we shall be discussing progress in the actual delivery of our aid.


J'aimerais parler d'une initiative unique lancée par l'ancien ministre français de la Santé, M. Bernard Kouchner, soit l'initiative Esther.

I refer to a very unique initiative instigated by the former Minister of Health of France, Bernard Kouchner. He created the Esther initiative.


Le commissaire Byrne rencontrera également le secrétaire d'État américain à la santé et aux services humains, M. Tommy Thompson, le ministre français de la santé publique, M. Bernard Kouchner, ainsi que des représentants britanniques, allemands et italiens.

The meeting with the latter will also include topics such as GMOs. Byrne will also meet the US Secretary of Health and Human Services, Tommy Thompson, French Health Minister Bernard Kouchner, as well as the British, German and Italian Representatives.


C'est une des conclusions d'un rapport consacré aux «problèmes posés par la dangerosité des drogues», rédigé par un groupe d'experts français et étrangers présidé par le professeur Bernard-Pierre Roques, directeur de l'Unité de pharmacologie moléculaire de l'Inserm, et qui a été remis au secrétaire d'État à la Santé du gouvernement français, Bernard Kouchner.

That's one of the conclusions of a report on the " problems arising out of the dangerousness of drugs" drafted by a group of French and foreign experts presided by professor Bernard-Pierre Roques, director of the molecular pharmacology unit of Inserm, and which was tabled with the Secretary of State for Health of the French government, Bernard Kouchner.


w