Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fortin-duplessis je voulais seulement savoir " (Frans → Engels) :

Le sénateur Fortin-Duplessis : Je voudrais aussi savoir si vous êtes en mesure de répondre à la question suivante : selon vous, quels sont les rapports du Brésil avec les autres pays émergents, c'est-à-dire la Russie, la Chine et l'Inde?

Senator Fortin-Duplessis: I would also like to know if you might provide an answer to the following question: in your view, what are Brazil's relationships with the other emerging countries, namely Russia, China and India?


La sénatrice Cools : Votre Honneur, je voulais seulement savoir quand je pourrai demander au sénateur Carignan pourquoi nous sommes saisis de cette motion, pourquoi il doit.

Senator Cools: Your Honour, I was just wondering when I would get to ask Senator Carignan some questions about why this motion is before us, why he needs —


Je voulais seulement savoir quels changements contient le G-3.1 par rapport à l'ancien G-3 — et pas par rapport à la version initiale.

I just wanted to see what the changes were in G-3.1 from the old G-3 not the variation from the original one.


Je voulais seulement savoir s'il existe des règles internationales qui régissent la façon dont les réfugiés doivent être traités dans un pays pendant qu'ils attendent de savoir s'ils obtiendront la citoyenneté (1610) Mme Lyse Ricard: En ce qui concerne les soins de santé, je ne crois pas.

I was just interested to know if there are international regulations that govern how refugees would be treated while they're in a country awaiting the result of whether they will be granted citizenship (1610) Ms. Lyse Ricard: In terms of health care, I do not think so.


- (DE) Je voulais seulement dire que - la traduction est différente - nous avons utilisé dans tous les cas le terme officiel, à savoir "ARYM".

(DE) I just wanted to make it clear – as it has been translated differently here – that we always use the official name FYROM.


Le sénateur Fortin-Duplessis : Je voulais seulement savoir si vous étiez au courant ou si vous connaissiez les pays qui fabriquent les armes à sous-munitions.

Senator Fortin-Duplessis: I simply wanted to know whether you were aware of this, or whether you know which countries produce cluster munitions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fortin-duplessis je voulais seulement savoir ->

Date index: 2022-02-21
w