Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "formulé récemment soit " (Frans → Engels) :

Plus récemment, soit en 1997-1998, un groupe de travail composé de représentants fédéraux, provinciaux et territoriaux, a réexaminé des questions liées à la protection des enfants et a formulé un certain nombre de recommandations qui ont été adoptées par les ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux.

More recently, in 1997-98, a workgroup of federal, provincial and territorial officials looked again at issues related to the protection of children and made a number of recommendations which federal, provincial and territorial ministers adopted.


Il est particulièrement important que le principe de justice climatique qui a été formulé récemment soit pris en considération à Cancún.

It is particularly important for the newly formulated principle of climate justice to be taken into account at Cancún.


45. réitère son ferme soutien à la réunification de Chypre, sur la base d'un règlement juste, global et viable pour les deux communautés, négocié sous les auspices du Secrétaire général des Nations unies et conformément aux résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies et aux valeurs et principes sur lesquels est fondée l'Union, d'une fédération bicommunautaire et bizonale, dotée d'une souveraineté unique, d'une personnalité juridique internationale unique et d'une citoyenneté unique assortie d'une égalité politique entre les deux communautés et d'une égalité des chances pour tous ses citoyens; se félicite de l'annonce faite par ...[+++]

45. Reiterates its strong support for the reunification of Cyprus, on the basis of a fair, comprehensive and viable settlement for both communities, under the auspices of the UN Secretary-General and in accordance with relevant UN Security Council resolutions and the values and principles on which the EU is founded, for a bi-communal, bi-zonal federation with single sovereignty, single international legal personality and single citizenship, with political equality between the two communities and equal opportunities for all its citizens; welcomes the announcement by the UN Special Envoy Espen Barth Eide that the leaders of both communiti ...[+++]


44. réitère son ferme soutien à la réunification de Chypre, sur la base d'un règlement juste, global et viable pour les deux communautés, négocié sous les auspices du Secrétaire général des Nations unies et conformément aux résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies et aux valeurs et principes sur lesquels est fondée l'Union, d'une fédération bicommunautaire et bizonale, dotée d'une souveraineté unique, d'une personnalité juridique internationale unique et d'une citoyenneté unique assortie d'une égalité politique entre les deux communautés et d'une égalité des chances pour tous ses citoyens; se félicite de l'annonce faite par ...[+++]

44. Reiterates its strong support for the reunification of Cyprus, on the basis of a fair, comprehensive and viable settlement for both communities, under the auspices of the UN Secretary-General and in accordance with relevant UN Security Council resolutions and the values and principles on which the EU is founded, for a bi-communal, bi-zonal federation with single sovereignty, single international legal personality and single citizenship, with political equality between the two communities and equal opportunities for all its citizens; welcomes the announcement by the UN Special Envoy Espen Barth Eide that the leaders of both communiti ...[+++]


Récemment, le Comité permanent des finances de la Chambre des communes a formulé la recommandation suivante: «Le gouvernement devrait envisager d'accroître le crédit d'impôt pour les dons aux organismes de bienfaisance, qu'il finance à l'heure actuelle, pour qu'il soit aussi généreux que le crédit d'impôt pour les petites contributions à des partis politiques».

Recently the Standing Committee on Finance made the following recommendation: “Government should consider enhancing the charitable tax credit for donations to charities currently funded by government to make it as generous as the current political tax credit for small donations to political parties”.


Dans cet article, daté d'octobre 1998, les auteurs, soit Naylor, Goldburg, Mooney, Beveridge, Clay, Folke, Kautsky, Lubchenco, Primvera et Williams prétendent—et je me demande si vous avez vu et lu cet article et si vous avez des commentaires à faire—que la dégradation des eaux côtières par suite du diversement d'éléments nutritifs et de produits chimiques est causée par l'aquaculture aquatique; que les écosystèmes côtiers sont perturbés par l'introduction d'espèces exotiques, ce dont il a également été question récemment dans des articles d ...[+++]

In that article, which is dated October 1998, by Naylor, Goldburg, Mooney, Beveridge, Clay, Folke, Kautsky, Lubchenco, Primvera, and Williams, the case is made—and I wonder whether you have seen and read this article and whether you would like to comment—that the degradation of coastal waters through discharge of nutrients and chemicals is a result of the aquatic aquaculture; that coastal ecosystems are disrupted by the introduction of exotic species, which has also been covered recently by articles in newspapers, in the Globe and Mail; that the ocean capacity to assimilate wastes and maintain viable fish population is being challenged; that in the case of salmon farming, the approach is one of using dilution as a way of resolving water ...[+++]


Indépendamment des objections que l'on peut formuler aux concours de beauté en soi, il n'est pas souhaitable, selon moi, qu'un événement international aussi somptueux soit organisé dans un pays qui condamne les femmes à la peine de mort par lapidation, comme cela s'est produit récemment avec Amina Lawal.

Quite apart from any objections one might have to beauty pageants per se, I think it is unsuitable for such a dazzling international event to be staged in a country which condemns women to death by stoning, as in the recent case of Αmina Lawal.


Seulement, les expériences passées ont montré que parfois, ce n'était pas le cas, que la collaboration se déroulait sur un mode ad hoc, que ce soit au sein des délégations où l'on avait l'impression que la Commission européenne y négociait tandis que les parlementaires présents n'étaient que des éléments du décor, ou en ce qui concerne la formulation même du mandat ou encore, pour prendre un exemple particulièrement négatif, l'engagement pris en matière de réduction des émissions et sa négociation par la Commission avec les partenaires concernés, sur ...[+++]

Past experience has shown, though, that this was sometimes not the case and that participation indeed worked on a very ad hoc basis. This occurred firstly in the delegations for example, where one sometimes had the impression that the European Commission did the actual negotiating there, and that the Members of Parliament who were also present, were just there to make up the numbers. It also occurred in the drafting of the mandate or, to give a particularly negative example, in the issue of individual obligations to reduce CO2 and their negotiation by the Commission with the relevant partners, especially recently with the Japanese and Ko ...[+++]


À ce chapitre, j'ai proposé dans l'étude que j'ai effectuée récemment pour l'Institut C.D. Howe une solution qui n'est pas, comme David l'a dit, évolutive, mais plutôt radicale, soit l'adoption d'une macro-formule.

In terms of dealing with that, I've suggested in my recent work for the C.D. Howe Institute something that is not, as David said, an evolutionary change but a pretty radical change, I admit, and that is going to a macro formula.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

formulé récemment soit ->

Date index: 2022-02-25
w