Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "formulé des critiques extrêmement sérieuses " (Frans → Engels) :

Cet organe a formulé des critiques extrêmement sérieuses, et j’espère vraiment que la Commission européenne, à travers vous en particulier, va enfin prendre ses obligations au sérieux, parce que vous devriez être la gardienne des traités européens.

This body formulated extremely serious criticisms and I really hope that the European Commission and you in particular, will finally take its duty seriously, because you should be the guardian of the European Treaties.


Mme Janet Epp Buckhingham (conseillère juridique, Alliance évangélique du Canada): Je sais que vous avez déjà entendu de vigoureuses critiques concernant ce projet de loi, et je vais poursuivre un peu dans la même veine, car il a pour les organismes de bienfaisance enregistrés des conséquences extrêmement sérieuses.

Dr. Janet Epp Buckingham (General Legal Counsel, Evangelical Fellowship of Canada): I know that you have heard some strong language on this bill, and I'm going to continue that tradition a bit, because the consequences of some parts of this bill for registered charities are extremely serious.


En l'occurrence, la critique du système en place est extrêmement sérieuse.

So the indictment here about the current system is extremely strong.


Vous venez de formuler des remarques extrêmement critiques à l’égard de la taxation des transactions financières, alors qu’une grande partie de votre groupe y est favorable.

You have just made some extremely critical comments about the financial transaction tax, although large parts of your group are in favour.


50. rappelle que les droits de l'homme universels sont au centre des valeurs de l'Union; regrette le fait que, depuis le début du partenariat euro-méditerranéen, les progrès, pourtant substantiels en termes de démocratie et droit de l'homme n'aient pas été suffisants et demande instamment à la Commission de poursuivre sa coopération avec les gouvernements, les autorités régionales et locales et les acteurs de la société civile dans ces pays; met l'accent sur l'importance de la liberté d'expression dans l'établissement d'une culture démocratique et dans le renforcement de la société civile; invite instamment la Commission à instaurer d ...[+++]

50. Reiterates that universal human rights are at the core of EU values; regrets that, although, since the beginning of the Euro-Mediterranean Partnership (EMP), substantial progress has been achieved as regards democracy and human rights, this progress has not been sufficient, and urges the Commission to continue working with governments, regional and local authorities and civil society actors in the countries concerned; stresses the importance of freedom of expression in building a democratic culture and strengthening civil societ ...[+++]


49. rappelle que les droits de l'homme universels sont au centre des valeurs de l'UE; regrette le fait que, depuis le début du partenariat euro-méditerranéen, les progrès, pourtant substantiels en termes de démocratie et droit de l'homme n'aient pas été suffisants et demande instamment à la Commission de poursuivre sa coopération avec les gouvernements, les autorités régionales et locales et les acteurs de la société civile dans ces pays; met l'accent sur l'importance de la liberté d'expression dans l'établissement d'une culture démocratique et dans le renforcement de la société civile; invite instamment la Commission à instaurer des ...[+++]

49. Reiterates that universal human rights are at the core of EU values; regrets that, although, since the beginning of the Euro-Mediterranean Partnership, substantial progress has been achieved as regards democracy and human rights, this progress has not been sufficient, and urges the Commission to continue working with governments, regional and local authorities and civil society actors in these countries; stresses the importance of freedom of expression in building democratic culture and strengthening civil society; urges the Co ...[+++]


4. La Commission n'estime-t-elle pas non plus extrêmement déconseillé, eu égard aux considérations qui précèdent, de relever de leurs fonctions des fonctionnaires qui critiquent la gestion financière ou de restreindre leurs possibilités de formuler des critiques, en ce compris dans les cas où elle estime avoir de bons arguments pour réfuter valablement les critiques qui ont été exprimé ...[+++]

4. Does the Commission agree that, in the light of the above, it is extremely inadvisable to remove from their posts officials who criticise the management of finances or to restrict their opportunities for voicing criticism, including in cases in which it considers that it has very strong grounds for refuting the criticism, since this gives rise to the suspicion that unlawful practices are being concealed, remain unpunished and are continuing?


L'absence de difficultés constatée durant le week-end confirme les prédictions de nombreux experts selon lesquels l'impact des problèmes liés au bogue de l'an 2000 a été largement neutralisé par une préparation intensive et extrêmement sérieuse des systèmes critiques, en particulier dans le domaine des infrastructures.

The smooth transition over the rollover weekend confirms the predictions of most experts that due to the thorough and serious preparations mounted in critical systems and infrastructure sectors, the impact of Y2K bug related problems has been largely neutralised.


Cependant, j'ai des critiques sérieuses à formuler à l'endroit de ce tribunal administratif.

However, I have strong criticisms to make regarding this administrative tribunal.


w