Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "formule devrait permettre " (Frans → Engels) :

Le «test de performance» devrait permettre de formuler des conclusions sectorielles sur le fonctionnement du marché unique des services et, le cas échéant, déterminer la nécessité d’autres actions, y compris, si nécessaire, une intervention législative.

The "performance check" should allow the formulation of sector-specific conclusions on the functioning of the Single Market for services and, where necessary, identify the need for other actions, including legislative intervention if required


Ce cadre, sous l'angle des politiques de l'emploi, au titre de la stratégie européenne pour l'emploi révisée et renforcée, devrait permettre d'évaluer la conformité des politiques de l'emploi avec les lignes directrices pour les politiques de l'emploi, de manière à permettre la formulation de véritables recommandations, tenant compte de la dimension européenne et des répercussions tangibles, et leur traduction ultérieure dans l'élaboration de politiques nationales.

Under the employment pillar, as part of the revised and reinforced European Employment Strategy, such a framework should enable the assessment of the appropriateness of employment policies in the light of the Guidelines for the Employment Policies so as to allow the formulation of genuine guidance, taking into account the European dimension and spill-over effects, and their subsequent translation into domestic policymaking.


Ce cadre, sous l'angle des politiques de l'emploi, au titre de la stratégie européenne pour l'emploi révisée et renforcée, devrait permettre d'évaluer la conformité des politiques de l'emploi avec les lignes directrices pour les politiques de l'emploi, de manière à permettre la formulation de véritables recommandations, tenant compte de la dimension européenne et des répercussions tangibles, et leur traduction ultérieure dans l'élaboration de politiques nationales.

Under the employment pillar, as part of the revised and reinforced European Employment Strategy, such a framework should enable the assessment of the appropriateness of employment policies in the light of the Guidelines for the Employment Policies so as to allow the formulation of genuine guidance, taking into account the European dimension and spill-over effects, and their subsequent translation into domestic policymaking.


Ce partenariat pilote devrait permettre d'établir la valeur ajoutée que la formule pourrait apporter, de juger de l'intérêt et de la détermination de tous les acteurs de premier plan, de fournir des indications quant à la meilleure façon de concevoir les modules de travail et d'assurer une gouvernance efficace.

Such a pilot should help validate the added value of the concept, gauge the interest and commitment of all key stakeholders, provide insights into how best to develop work packages and assure effective governance.


La notification écrite devrait permettre à l'opérateur économique de formuler des observations sur tous les aspects pertinents de la décision qu'il est envisagé de prendre pour limiter l'accès au marché.

The written notice should allow the economic operator to comment on all relevant aspects of the intended decision restricting access to the market.


Au demeurant, cette formulation devrait permettre aux États membres qui le souhaitent de procéder de manière anticipée à la saisie informatique des données relatives à une exploitation.

The wording should also permit Member States to have movements of animals recorded, with the abovementioned details, on the computer database earlier than this if they so wish.


Au demeurant, cette formulation devrait permettre aux États membres qui le souhaitent d'anticiper l'introduction du nouveau document de circulation.

The wording should also permit Member States to introduce the new movement document earlier than this if they so wish.


Cette formule devrait permettre de réaliser quelque chose qui a jusqu’à présent largement fait défaut : un effort d’information et de compréhension mutuelle entre des représentants de forces politiques apparentées présentes au Parlement européen et dans les Parlements nationaux, afin de rapprocher leur sensibilité et leurs points de vues.

This may be a way of achieving what has hitherto largely been lacking: efforts towards reciprocal information and understanding between the representatives of similar political forces in the European Parliament and the national parliaments, in order to bring their perceptions and points of view closer together.


Cette formulation devrait permettre d'atténuer dans une certaine mesure la perte de compétitivité qu'entraîneraient, du fait des différences au niveau du partage des charges, les plans nationaux d'octroi de quotas, ce qui permettrait d'éviter la "sortie" pure et simple.

A degree of cushioning of the effects of loss of competitiveness in connection with national allocation plans caused by the different burden sharing arrangements – as an alternative to a complete opt-out - should be possible based on this wording.


Le soutien aux politiques et l'anticipation des besoins scientifiques et technologiques devrait permettre d'atteindre les objectifs fondamentaux de la Communauté, en facilitant la formulation et la mise en œuvre des politiques communautaires lorsque certaines exigences ne pourront être satisfaites dans le cadre des priorités thématiques.

Providing policy support and anticipating scientific and technological needs should make it possible to attain the fundamental objectives of the Community by facilitating the formulation and implementation of Community policies where certain requirements cannot be satisfied under the thematic priorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

formule devrait permettre ->

Date index: 2023-07-06
w