Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «forme actuelle elle devra trouver » (Français → Anglais) :

Si l'Union européenne n'est pas capable d'inverser les tendances actuelles en matière d'utilisation de l'énergie et des transports, notamment dans les villes, elle devra dépendre massivement de ses importations pour son approvisionnement en énergie et pourra difficilement respecter ses engagements présents et ses objectifs futurs pour lutter contre le changement climatique.

If the EU cannot reverse current energy consumption trends - energy and transport use, especially in urban areas - it will have to resign itself to massive dependence on imports for its energy supplies and will have trouble meeting its commitments under the Kyoto protocol.


Sous sa forme actuelle, la directive ne précise pas le contenu de ces mesures d’intégrations ni comment elles doivent être appliquées, et seuls certains États membres y ont recours.

In its present form the Directive itself does not give any precise indication what these integration measures should entail and how should they be applied and they are used in some Member States only.


Elle conclut que la carte bleue européenne dans sa forme actuelle ne permet pas de déployer le potentiel d’une valeur ajoutée aux régimes nationaux concurrents et complémentaires pour les travailleurs dotés de compétences élevées

The conclusion is that the EU Blue Card in its current form does not achieve its potential for adding value to the competing and complementary national schemes for highly skilled workers


À Djibouti, par exemple, 3 000 personnes seront formées pour acquérir des qualifications requises pour accéder au marché du travail; 75 % d'entre elles devraient trouver un emploi dans les 6 mois suivant la formation; un soutien à la population soudanaise, au moyen de trois projets visant à lutter contre l'instabilité et les déplacements forcés grâce à des actions de résilience destinées à améliorer l'accès de 90 000 enfants à l'enseignement primaire et la qualité de cet enseignement grâce à ...[+++]

For example, in Djibouti 3,000 people will be trained with relevant skills to access the job market; 75% are expected to have found employment within 6 months of the training; support to the people in Sudan, with three projects to address instability and forced displacement through resilience actions to improve access to, and quality of, primary education, benefitting 90,000 children and training 2,000 teachers country-wide (€22 million), strengthen livelihoods in Southern and Eastern regions (€9 million) and enhance nutrition of 40 ...[+++]


Avant cette date, la Commission devra décider si elle renouvelle le règlement dans sa forme actuelle, si elle le modifie ou si elle le laisse expirer.

Before that day the Commission will need to decide on whether to renew the Regulation in its current form, modify it or let it lapse.


Une tâche difficile attend l’Europe puisque, outre les répercussions de la crise actuelle, elle devra également s’attaquer à d’autres défis, tels que l’adaptation à la mondialisation, les changements démographiques, le changement climatique et les problèmes liés à la sécurité énergétique.

Europe is faced with a tough task as it will need to tackle, apart from the impact of the current crisis, other major challenges as well, such as adapting to globalisation, demographic changes, climate change and energy security problems.


Cela implique évidemment qu’elle devra trouver des solutions pour les questions non résolues.

Of course this includes finding solutions for the unresolved issues.


Cela aidera aussi la Russie à se rendre compte qu’elle devra trouver un terrain d’entente dans le cadre de l’Europe, notamment d’un point de vue politique.

This will also help Russia realise that it will have to find common ground within Europe, not least politically speaking.


Si nous voulons conserver l’Union européenne actuelle, elle devra être alimentée à partir de la base, par nos citoyens et leurs organisations.

If we want to stick with the European Union that we have, it will have to be fed from the bottom up, by our citizens and their organisations.


La question de la législation est évoquée dans deux points du rapport, même si on n'y affirme pas de façon définitive la nécessité d'une telle législation, ni la forme qu'elle devra prendre.

The issue of legislation is highlighted in two points in the report, although it is not stated that we definitely should have legislation or how such legislation should be formulated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forme actuelle elle devra trouver ->

Date index: 2022-09-16
w